卡尔斯霍斯特总部大楼深处,那间专用于接收和暂存特殊物资的库房,空气总是比其他地方更冷几分,混杂着枪油、防锈脂和干燥剂的气味,还有一种地下空间特有的、挥之不去的阴湿感。灰色水泥外墙布满雨水冲刷留下的深色水渍,厚重的铁门推开时,铰链发出沉闷的呻吟。一批贴着莫斯科军区封条的木箱被撬开,露出里面用油纸包裹整齐的新式武器。清点下来,崭新的AK-47步枪总共二百支。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
卫戍营指挥官伊万·彼得罗维奇·科瓦连科中校,一个面色黝黑、脸颊红润、身材敦实、总带着操练士兵留下的风尘仆仆气息的老兵,正带着他手下的几名关键军官围在旁边。他粗壮、指节布满老茧的手指小心翼翼地拿起一支,翻来覆去地打量着,眼神里充满了老兵见到新家伙时特有的那种专注与好奇。娜塔莎刚刚完成了对他的武器入库申请的批复,墨迹未干的文件就摊开在旁边一张沾满油污的工作台上。眼下没有紧急公务需要处理,我和她便决定留下来,看看这批据说来自图拉兵工厂的新装备。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
小小的库房顿时显得拥挤起来。除了科瓦连科,他麾下的主要指挥官几乎都到齐了:三位步兵连长——负责外围警戒和快速反应的一连长瓦西里少校;负责固定哨位与内部巡逻的二连长;以及作为预备队的三连长。支援连连长尼古拉也在了,还有特勤分队的负责人谢尔盖。甚至后勤与技术保障组的组长,一个戴着眼镜、看起来更像技术员而非军人的中年上尉,也站在稍远的地方,关切地望着这批新武器。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“只有二百支,中校同志。”一连长瓦西里少校用指关节敲了敲开着的木箱箱壁,声音带着不满,“我们营满编近四百人。这意味着一半的弟兄还得用着那些老旧的莫辛纳甘和波波沙。”
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“瓦西里少校,总比没有好。”支援连长尼古拉闷声说,“我的迫击炮排和运输排需要加强伴随火力,火力掩护小组有了这个,突击和转移速度能快上一截。”
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“得了吧,尼古拉,”二连长插话了,他脸上有一道浅浅的疤痕,语气更冲,“我们二连守着要害哨位,压力最大!一线战斗单位不优先换装,难道先紧着二线?” 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
三连长也加入了争论:“预备队也要保持机动火力优势!中校同志,我们不能......”
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
这时,特勤分队的谢尔盖冷冷地开口了,声音不高却让喧闹静了几分:“根据与MGB行动处的协同要求,特勤分队负责的区域敏感性最高。新装备应优先配发给需要执行特殊警戒和反间谍任务的单位。这是安全需要。”他的理由直接提升了争论的层级。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
一直沉默的后勤技术组长推了推眼镜,小心翼翼地补充道:“中校同志,从维护角度......我们技术组也需要至少先配发几支,用于熟悉结构、制定保养规范,并储备关键备件。否则一旦大面积配发后出现故障,会影响整体战备。”他的理由同样无法反驳。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
科瓦连科中校听着手下这群彪悍部下的争论,粗重的眉毛拧在一起,红润的脸膛涨得更红了。他用力将手中的AK-47枪托顿在地上,发出“咚”的一声闷响,暂时压下了争执。“吵什么!武器是上级配发的,怎么分配,由营部根据任务重要性统一决定!不是让你们在这里像集市上抢购土豆一样!”他呵斥道,但语气中更多是面对“巧妇难为无米之炊”的无奈而非真正的怒气。他何尝不知道这点装备对于整个营来说是杯水车薪?他挥了挥手,像驱赶苍蝇一样,“都先闭嘴!熟悉武器性能再说!瓦西里,尼古拉,谢尔盖,还有你们几个,”他扫视着各位连长,“都过来,先看看这新家伙怎么摆弄,性能都没摸清争什么争!”
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
军官们——都是些三四十岁、脸上刻着风霜、眼袋深重的职业军人——暂时停止了争论,围拢过来,笨拙却又兴致勃勃地开始摆弄着保险机构和折叠枪托,低声交换着对各个部件的初步看法,但空气中依然弥漫着一种对有限资源进行争夺的紧张感。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
我拿起一份随武器附带的、纸张粗糙的技术说明手册,就着库房里那盏老吊灯投下的昏黄光晕,仔细阅读起来。读得越深,先前那点模糊的熟悉感就消散得越快。动作原理、导气系统、机匣的冲压工艺,甚至弹匣卡榫的设计,都与STG-44截然不同。这完全是另一条设计思路下的产物。我注意到它的枪机框和活塞是一体成型的,这种设计无疑减少了零件数量,更利于生产维护,但几乎可以想象,射击时的后坐力感受肯定会与精工细作的STG有所不同。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
STG像是经过精密计算的仪器,每一个部件都透着冷峻的工业美感;而手中的AK,则更像是在广袤土地上锤炼出的实用工具,带着一种粗犷甚至略显蛮横的力量感。掂量一下,即便是装满子弹的AK,似乎也比空枪状态的STG更轻巧。手册上特别强调,其维护极其简便,大部分分解结合工作甚至不需要专用工具,一把随枪的刺刀就能完成。这倒是非常贴合实战的需求。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
我们一行人很快转移到室外的训练场。冰冷的空气扑面而来,脚下是夯实的土地,远处竖着一排斑驳的木质靶标。索菲亚和波莉娜中尉不知何时也跟了过来,安静地站在娜塔莎侧后方,像两尊沉默的守护神。索菲亚的目光锐利地扫过新枪,波莉娜则微微歪着头,眼神里带着评估的意味。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
我按照手册的指示,尝试只用刺刀进行分解。金属部件咔哒作响,带着新枪特有的紧涩感,但过程确实比STG流畅许多。得益于对这类武器的深刻肌肉记忆,即使闭着眼睛,我的手指也能找到它们该去的位置。第一次盲拆,我大概用了不到九十秒。重新组装时稍微慢了些,花了两分钟左右,需要适应一下新结构的配合公差。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
娜塔莎、科瓦连科中校和其他人则显得更谨慎些,他们的手指在陌生的部件上摸索,动作略显生疏,不时需要低头对照一下手册