原作:峰崎龙之介翻译:顾小茗字数:37,606字第16章:展露獠牙的屈辱陷阱(微色情/三角木马)感觉真好。卡特蕾雅·利凯尔抿嘴轻笑着,在心中自言自语道。虽然知道自己在故意刁难,但丝毫没有反思的意思。不...
作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2026/1/25发表于:SIS001是否首发:是字数统计:3803前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005章...
作者:ミッソウ2026年1月25日发表于第一会所译者:Kudo123字数:9712原文地址:https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=20537112以下是正文:...
是否首发否26.01.21发布于sis001字数:535711会议室的百叶窗合上了大半,只有几束细窄的阳光斜切进来,正好落在长桌的一侧。在那堆深色西装的沉闷包围中,那一抹白金色的直发显得极其夺目。由于...
作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2026/1/19发表于:SIS001是否首发:是字数统计:5221前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005章...
作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2026/1/17发表于:SIS001是否首发:是字数统计:5589前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005章...
原文作者:mika*
原文地址:novel/26910750
已获得了作者本人的授权,在这里很感谢原作作者对本译稿提出的修改意见,非常感谢
很抱歉啊,因为年底工作有点忙,所以一直没时间去翻译,每天下班回去之后也只想玩玩游戏,周末有空也是啥都不想干。不过这周爆肝了一下,终于是将译文弄出来了。请各位海涵。
回到正题,这篇的话,属于跟前作novel/26901849有关联的一部小说,所以强烈建议先看完前作再看这篇,会有不一样的感觉
PS:截止到我准备发的时候,最新一集也出来了,所以活来了,芜湖!! 作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2026/1/16发表于:SIS001是否首发:是字数统计:3154前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005章...
作者:八住楓翻译:黑洞字数:27,743字第02章:入学篇第13话:魔法高中的性福生活国立魔法大学附属第一高等学校开学典礼当天。我昨晚睡得很早。心里怀着紧张与不安、兴奋与期待,醒来后下半身颤抖的射了精...
- 将错亭杂集
原作为教え子(生意気な男の娘)相手にメスイキ敗北なんて絶対にしない!(ええやん ええやん)
宣群:190694323
来人呐,QQ的。主要交流瑟瑟,附带鉴证。潜水不咋说话发色图的就别来了,时间一长我会清出去的
作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2026/1/12发表于:SIS001是否首发:是字数统计:3764前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005章...
收到请求啦!
故事讲的是,四天王中那个纯情得对色色的事一无所知的大哥——斩龙,被已经懂得各种(意味深)知识的弟弟们一个个轮流“教导”……
就是这么一个故事!
按照大家的希望,这次全都是男孩子,所以,这次的所有那些事都是♂×♂的色色情节哦
不用说也知道的泡狐龙、会放哔哩哔哩低周波电流的电龙、鼻子超长的巨兽……
我根据每龙各自的特性,充分发挥在了色色的描写中,希望大家能看得开心!
封面方面,因为是“四天王”,就尝试做成了以四种属性为主题来玩梗的扑克牌设计,还挺时髦的嘛……
顺便一提,如果有人对名字的由来感兴趣的话——
斩龙(ディノバルド) :斯克拉玛(スクラマ)
源自古代欧洲曾使用的一种刀剑:斯克拉玛萨克斯(スクラマサクス)
泡狐龙(タマミツネ):三和(ミツワ)
源自丸见屋(现已被 P&G 吸收合并)曾推出的品牌,三和香皂(ミツワ香皂)
电龙(ライゼクス):多纳(ドナー)
德语中“雷”的意思“Donner”
巨兽(ガムート):闲(ヒマ)
梵语中“雪”的意思“हिम”
这些名字都是从我个人的兴趣范围中,东拼西凑挑选出来的。
因为把“三头龙同时一起教导的一整天速成课程”塞进这次会让字数变得非常恐怖,所以决定改成续篇的形式了。
请期待接受完性教育之后、可怜的斩龙大哥被弟弟们轮番蹂躏的后续哦!
原作:pixiv.net/novel/show.php?id=19964423#6
作者:user/23241650
Twitter:https://x.com/Wonderin_Dragon - 翻译与其他
原文附在了文内,作者ID为Chance,收录在tklfrat library,感兴趣的读者可以去搜。注意AI tag只是因为我翻译时使用了AI,原文不是AI写的。未授权翻译,如果不合适的话我会自删。
作者一共在网站上投稿了四篇。第一篇《My Dirty Little Secret》讲的是主角和青梅竹马的好友Jake之间的三段互T(主要是主角被T)的故事。第二篇《FOMO》(即错失恐惧症,可以简单地理解为社恐但恐的点是被人忽视抛弃)讲的是主角与酒吧中的James一夜情(大嘘),第二天被James捆T的故事。第三篇(即本文)《Watching 'Tickled'》讲的是主角去朋友家看'Tickled'这部纪录片,随后又和Jake互T的故事。第四篇《Let the Punish Fit the Crime》讲的是主角和Jake同居之后的一些小甜饼。
作者很会写,文中这位30岁上下的幽默但颇有自毁倾向的怕痒dom主角很对我胃口,他与幼驯染Jake之间的互动也很可爱。不过四篇之中我只喜欢第三篇,所以只准备翻译这一篇。(后面想了想把第四篇一起翻了,买一送一说是)
故事的舞台发生在伦敦,主角与他的朋友大多为双,主角与Jake分别有各自的女友/男友,介意者请自行避雷。本文中暂译主角Chance为钱山,好友Jake为简河。
本文使用了DeepL,GPT-5等工具辅助翻译。感谢AI,AI真的很方便。
- 博士的奇妙药剂
大家好我是2160,博士的神秘药剂终于暂时翻译完了,之后会考虑翻译一下我目前感觉不错的小说或者漫画,可能不只局限于舟了(当然如果有舟的话我也是优秀翻译舟的)
如果各位有推荐的也可以,那我们就下个系列再见了:)
原地址:novel/26801995 你好,这里是和气生财,这是一篇译文!
无口大白熊x人类
很好看噢?
来自——唾谷園老师的作品,很感谢老师能创作出这般美味的作品,以及对翻译工作的理解与支持,初次汉化,有觉得拗口不适的地方还请通过QQ等方式联系我
——————————————分割线
原作链接:
死が…二人を分かつまで… | 唾谷園 #pixiv novel/17730928
——————————————分割线
翻译许可:
日本語原作から中国語への翻訳公開を許可いたします。
1.翻訳は日本語原作から中国語への翻訳のみとし、内容の改変・要約・再翻訳は行わないこと
(翻訳する際に、できるだけ原作に忠実に変更していただくこと。勝手にキャラクターの心情を改変したり、加筆したり、オリジナルの展開を加えないようにお願いします。)
2.公開はご連絡いただいたpixivアカウントのみとし、他サイト・SNS等への転載は禁止すること
3.作者名・原作タイトル・原文URLを明記し、「作者の許可を得た翻訳であること」を明確に記載すること
4.直接・間接を問わず、一切の商業利用・収益化を行わないこと
5.私から要請があった場合、理由を問わず速やかに削除に応じること
6.本許可は著作権の譲渡・共有を意味するものではありません
上記条件に同意いただける場合のみ、翻訳・公開を進めてくださって構いません。そして、掲載する際にも上の条件を明確に記載して誰でも確認できるようにしてください。
(1,翻译仅限于从日语原作到中文,不得对内容进行修改、概括或二次翻译。翻译时,请尽可能忠于原作。请不要擅自改动角色的情感、添加内容,或加入原创的情节发展。
2,公开仅限于您所告知的pixiv账号,禁止转载至其他网站、社交媒体等平台。
3,必须明确注明作者名、原作标题、原文URL,并明确记载“这是获得作者许可的翻译”。
4,禁止任何直接或间接的商业性利用及盈利行为。
5,在我提出要求时,无论理由,请立即配合删除。
6,本许可并不意味着著作权的转让或共享。
只有同意上述所有条件,您才可以着手进行翻译和发布。并且,发布时也请明确记载上述条件,以便任何人都能确认。) 原作:峰崎龙之介翻译:顾小茗字数:26,837字第11章:女战士,困于颈手枷3(挠痒/拘束/羞耻/肛门挠痒/阴部挠痒)「嘿哈哈哈、啊哈、啊哈哈哈哈!等、啊啊嗯!?」地下迷宫昏暗的道路中间,不断传来女人...
原文作者:mika*
原文地址:novel/26759921
已获得了作者本人的授权,在这里很感谢原作作者对本译稿提出的修改意见,非常感谢
各位新年快乐,相比起前几篇,这篇的话可能更王道一点,也不用那么沉重,作为新年第一发刚刚好
最后,还请各位务必多多去作者本人那边留言互动一下,谢谢 作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2025/12/31发表于:SIS001是否首发:是字数统计:4986前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005...
- 博士的奇妙药剂
大家好我是2160
本来这期想两天做完的,但是字数相对来说较少就直接肝完了。
看到这篇突然想起当初看密林悍妇剧情的欢乐时光了。(虽然第一时间想到的是煌猫猫的泳装XD)
原地址:novel/24655547 - 博士的奇妙药剂
大家好我是2160~
也是尽力肝出来了,这次翻译的有点吃力,归根到底是因为我不知道这次剧情是叙拉古人前还是之后,根据剧情我就按叙拉古人发生后翻译的了(虽然叙拉古人我忘的差不多了)
最后想问一下在翻译完该系列后还有没有各位想看的未翻译的小说呢?我会试着开一下新的翻译系列(拜托请不要选设定过于麻烦的,因为就连舟的设定我有的也不是完全明白XD)
原地址novel/23386311 - 【『大东闺语』译注】(全文)
引用:原帖由bx198611于2025-12-2909:15发表孟德头风读陈琳檄文,大惊遂愈,于是笑称,吾闻有文事者,必须以武略继之。另外,考我也考虑过是先考的意思,古文简略,主要靠表意,所以,你说的...
作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2025/12/29发表于:SIS001是否首发:是字数统计:5016前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005...
翻译已得到原作者授权:
因为一直在领地争斗中认真修行、勤奋锻炼,结果对下流的事情完全没兴趣、也没关注过——那种老实又纯情的雷狼龙(ジンオウガ)。
在他巡逻自己领地的时候,出现在他面前的,是全身覆盖着珍珠般雪白鳞片、让人联想到高级织物的紫色长毛、头上长着樱花花瓣般鳍、身上缠绕着泡泡的神秘之龙——泡狐龙(タマミツネ)……
它的巢穴正好就在自己领地的正中心,因为是先住民的关系,就这样允许它继续住下去,结果泡狐龙为了表达感谢而主动提出,正是利用它们种族特长的按摩——也就是滑液按摩。
如果能让自己每天锻炼到疲惫不堪的身体得到放松,那就太好了——这么想着欣然接受的雷狼龙,接下来等待着他的却是……!?
果然啊,(雷狼龙×泡狐龙)才是王道组合对吧……
明明是只龙,却长得华丽又可爱,看起来完全就像娇弱的女孩子,却能大量分泌那种一摩擦就起泡、滑溜溜到处乱滑的滑液……
对那些已经把龙用色情眼光看待到极限的人来说,根本只会联想到那方面了吧……
所以,正被那样滑溜溜地用滑液按摩的雷狼龙,随着按摩部位从背部移到胸部、腹部、再到下腹部,根本不可能什么都不发生……
老实说,比起那种用力猛干的抽插活塞,用滑溜溜的滑液把全身互相摩擦到射精的感觉,反而要色情太多了。
虽然长满鳞片,但那雪白的鳞片看起来滑溜溜的、充满蛇感的腹板、丰满到晃荡的胸毛和腹毛、跟体表完全相反的鲜黄色口腔……
越想越觉得泡狐龙酱身上全是色情部位,简直全身都是淫秽物啊这家伙。
口腔是那么鲜黄鲜黄的,那里张开的话里面肯定也是黄色无疑,白色的精液混杂在里面的那种淫乱景象,简直太撩人了……(画师级别脑补)
原作:novel/24511092
作者:user/23241650
Twitter:https://x.com/Wonderin_Dragon 作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2025/12/26发表于:SIS001是否首发:是字数统计:5058前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005...
- 博士的奇妙药剂
大家好我是2160啊,久违的复活,看来死者苏生发动了呢(
争取在过年前追上原作者的进度。
原地址novel/23059055
接下来就是我自己的碎碎念了
一开始翻译仅仅是看到ts和明日方舟结合的外国友人的文章,硬是啃着谷歌翻译吃完了,想着机翻都这么好了,那么如果有人翻译呢?正好我机翻看完了,那不如我自己润色润色发出来吧。
以上就是我一开始发出来的原因,后来渐渐有着各位的关注我也就不断的做下去了。
但是现实的压迫不得不暂时把翻译搁置了,不过现在好歹回来了,在我正式发通告说不再更新前我是不会停下的♿♿♿,不过可能有时候会慢点吧( 作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2025/12/24发表于:SIS001是否首发:是字数统计:5003前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005...
原文作者:mika*
原文地址:novel/26701801
已获得了作者本人的授权,在这里很感谢原作作者对本译稿提出的修改意见,非常感谢
阴沉少年与大叔的欢乐(大嘘)日常皮物语第三弹,据作者本人说这篇是这个系列的最终话了,那么这次主角和大叔之间又会有怎样的故事呢?还请各位读者尽情去探求真相。
PS:很抱歉这次隔了这么久才发出译文,最近因为工作忙,所以到周末才有时间进行翻译。还是那句话,可能存在赶工的痕迹,所以有啥修改意见欢迎在评论区留言,谢谢
最后,还请各位多多去作者本人那边留言互动一下,作者本人真的超好的 作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2025/12/21发表于:SIS001是否首发:是字数统计:3208前文章节001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005...
- 【翻改】特搜天使圣骑士——吾乃淫魔之王,但青梅竹马全都是魔法少女
译者的话:用AI写的剧情还是和作者的文风差别比较大,不知道大家能接受吗?如果不喜欢,可以直接看结尾的原始大纲。
原作地址:novel/26595745
原作作者:mika*
本小说译稿的发布已获得作者的授权,在这里很谢谢作者对本译稿所提出的修改意见
作为本人在pixiv上所发的第一篇译稿,可能内容上未必符合大家的口味,但是相信我,用心看到最后,会有不一样的收获的。另外,因为本人依靠机翻和半吊子水平的日语听力,所以内容上可能还存在着生硬的地方,还请各位大大海涵。
PS:如果有啥看不懂的地方,可能是本人翻译上没有顾及到。另外有啥想法,大家可以多多到原作作者那边留言,连接已经放在上面了 字数:11370《神奇大波波·入淫窝!》作者:淋浴堂、TurkWinter首发:第一会所改编自:《迷糊大波波第14、15章》部分引用:B&G原作《皮革化妻》(直接引用文字是『』中的部分)淋浴堂恋物文化...
字数:9909《神奇大波波·重生!》翻译改编:淋浴堂改编自:《迷糊大波波第12、13章》原名:BlunderBroad原文作者:TurkWinter绘画:埃里克·斯坦顿首发:第一会所淋浴堂恋物文化植入...
字数:9602《迷糊大波波》·第十章、第十一章翻译润色:淋浴堂首发:第一会所原名:BlunderBroad文案原作:TurkWinter绘画:EricStanton后记撰写:淋浴堂第十章女英雄被扶着进...
- 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 字数:5343翻译润色:淋浴堂首发:第一会所原名:BlunderBroad文案原作:TurkWinter绘画:EricStanton第八章终于从邪恶又记仇的豹女和矮个子色狼伯爵手中逃脱(好吧,其实是他...
字数:6606《迷糊大波波》·第七章翻译润色:淋浴堂首发:第一会所原名:BlunderBroad文案原作:TurkWinter绘画:EricStanton第七章在擂台上,豹女解开了对手的束缚。「哼,我...
- 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 至天
字数:8904《迷糊大波波》·第六章翻译润色:淋浴堂首发:第一会所原名:BlunderBroad文案原作:TurkWinter绘画:EricStanton前言撰写:淋浴堂【前言】锵锵,诸位可曾听说过「...
字数:4484翻译润色:淋浴堂首发:第一会所原作文案:TurkWinter绘画:ErioStanton第四章迷糊大波波,现在只是金达娜了,一个被捆绑的奴隶和性侵犯的受害者(啥?经历了那么多高潮她还能算...
- 【经典漫画翻译】《迷糊大波波》·第一章
一般说法是,迷糊大波波是TurkWinter和EricStanton共同创造的,1970年的时候斯坦顿绘画暴力女主很熟练了,而奥佛特当时写科幻色情,也有把亚马逊女人搞一搞新意的想法。这是一个相当长寿的...
字数:7350《迷糊大波波》·第二章翻译润色:淋浴堂首发:第一会所文字原作:TurkWinter绘画:EricStanton第二章当这位身着奇装异服的犯罪者克星迈着她那双修长的腿离开警察总部时,记者们...
- 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 原作:峰崎龙之介翻译:顾小茗字数:35,592字6、目标是情色迷宫!和伊蕾奈做爱的第二天早上。「呀,早上好布拉姆。」虽然装束好歹是整理好了,不过刚睡醒的脑袋还是迷迷糊糊,就这样晃着头走向王座之间。阿尔...
- 【经典漫画翻译】《迷糊大波波》·第一章
字数:6619《迷糊大波波》翻译:淋浴堂原作:TurkWinter原标题:BlunderBroad【版权说明】漫画系列《迷糊大波波》(BlunderBroad)由我们敬爱的埃里克·斯坦顿(EricSt...
- 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 作者:翻译:2025/12/1发表于:SIS001是否首发:是字数统计:3863前文链接001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005章:第一次006章:浪娃007章:回家00...
- 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 译者:Kudo1232025年11月30日发表于第一会所原文地址:https://www.cyoc.net/interactives/chapter_188642.html字数:9252Chroniv...
- 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 作者:Erenisch翻译:华沉(vfgg2008)2025/11/28发表于:SIS001是否首发:是字数统计:3962前文链接001章:购物002章:熟女003章:A级少女004章:无能为力005...
- 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 《素之约》(原文:《約束の白》)
《素之约》(原文:《約束の白》novel/25887574)
作者的话:
这是一个关于希罗与艾玛未来的故事。
属于百合类文章。由于是关于游戏结束后的二创创作的故事,因此包含大量剧透。
我认为二阶堂希罗是个非常笨拙的人,即使艾玛说“我们扯平了”,她也不会天真到仅凭这句话就原谅自己做过的事。即便如此,她也有一种耿直。大概是会因为艾玛哭泣或是撒娇就从而决定留在她身边这种吧。我想,能够融化她那固执思维的,果然也只有艾玛了吧……我一边循环播放着《bloom》一边这么想着,就把它写了出来。
艾玛和希罗,这对CP真好啊。我好想多看到一点艾玛诱惑和接受希罗的故事情节呢,和展现出绅士风度的希罗。
这是我第一次写带颜色的作品,如果读者能得到一些感想并反馈给我的话,我会开心到哭的。
——作者:メリー
——译者:电势PHI
译者的话:
很荣幸可以翻译《魔法少女ノ魔女裁判》(以下简称魔裁)的二创文章《約束の白》
我是前两天才体验完毕《魔裁》的。
我认为,《魔裁》涵盖较为明显的西方神话宗教哲学,较为细致且创新性的推理——此推理包含对于物理法则和游戏内所提到的魔法法则的辩证关系——反转的主线,细腻感人的剧情故事。以及传统剧情向游戏囊括的亲情,友谊。探讨博爱,自由,和平。刻画角色间迥然的性格。另外,虽然作为一个全年龄向的文字游戏,有着极具冲突不和谐的血腥,暴力,杀害,绝望等少儿不宜的内容。当然,上述内容不仅仅表现在文字剧情里,在游戏立绘,环境绘画中也表现出相应的负面情绪。我更倾向于该游戏为16+的分级。但是,这种带有部分黑暗悲剧的内容到是本游戏的点睛之笔。(主线结局倒是皆大欢喜的喜剧结局)
所以我可以保证《魔裁》是一部神作。无论是剧情,还是美术,甚至是配乐bgm,完全算得上当下类似游戏一流的水准。
哎,似乎扯远了。至于为什么我会主动向《約束の白》作者メリー老师申请翻译此文呢,我认为《約束の白》也确实算是一部精良的二次创作——它向我们展现出了未来艾玛和希罗,这对CP的日常,能够满足我们玩家对于"没有后日谈"的期望幻想。同时,メリー老师的文字细腻,善于刻画艾玛希罗之间的对话和动作细节。
我相信,许多玩家也找过关于《魔裁》的二创作品。一定也有不少朋友看到过这篇《約束の白》。
话说9万多字的二创,一定是良品!
“唉,这全是日文,看不懂啊。”
“这自动翻译,有毒吧?”
所以,在种种因素的驱动下,我选择翻译这篇优秀的文章,我知道我的翻译水平极其有限(甚至需要用到AI软件的协助)。但是为了让更多汉语区的朋友们了解,消化《約束の白》,我将会尽可能以本土化的方式翻译出这篇文章。
感谢メリー老师的同意,让我有资格为中文区的朋友,同好们展现出他的文章。
同时再次感谢メリー老师,创作出这篇可以满足大家好奇心的文章。 - 将错亭杂集
雌化乳不喜欢孽
这次的男娘s也叫玲,蛮好
话说这种用膝盖顶弄胯下的play有学术称呼吗?膝盖交?
- 【翻译文】“汪汪”出租屋 8/700
这集“配了么”的未来女总裁为了防止自己以后的生意,受到亲爹的道德打击直接灰飞烟灭,以身入局,直接打断老爹的思考流程,老登想什么想!吃大胸吧你!(怎么不算是木兰飞弹呢)
作者:八住楓翻译:黑洞字数:36,168字第01章:少年篇,第5话追忆篇(无H)进入欺凌现场把穗香救出来后,我们直接去了教职员办公室,对班主任说了一切。虽然穗香说没事,但我和雫的愤怒却让他肝肠寸断。雫...
- 将错亭杂集
感觉一般
作者:ミッソウ2025年11月9日发表于第一会所译者:Kudo123字数:9160原文地址:https://www.pixiv.net/novel/show.php?id=21439003以下是正文:...
- 将错亭杂集
腻歪了