絕世的美少女英雄 第十九話:特洛伊攻防戰

2018年01月14日16:1036534
  • 简介
  • 絕世的美少女英雄

    「尋找金羊毛的阿爾戈英雄」

    「卡呂冬狩獵」

    「克裏特的奇迹」

    「統一阿提卡」

    「大英雄的十二功績」。

    過去的英雄們闖蕩天下,憑著高貴的勇氣與精湛的武藝建功立業,創造不朽傳奇。那些曾經在戰場上所向披靡,縱然擁有半神血統的英雄,終難敵人間君王的權柄與人多勢衆的威力。

    如今那締造崇高光榮的時代已經成爲過去。在「大英雄赫拉克勒斯」與「英雄忒修斯」等等的英雄們已從時代的洪流中銷聲匿迹,只剩下神話傳說留傳後世。

    但是那些傳說已經過去,英雄神話在一度失去魅力後迎來嬗變...

    絕世的美少女-海倫,那場爲了爭奪「世上最漂亮的女人」的那場戰爭才剛開始。

    爲了創造堪與前輩英雄媲美的榮譽,衆英雄之師的最後弟子-阿喀琉斯,將踏入這場名流千古的特洛伊戰爭。

    节章

    第一話:踏在古希臘的旅途
    第二话:冒险中的艳遇
    第二话幕间:溫泉裏的酒池肉林!
    第三话:迈入英雄传说
    第四话:讨伐马拉松野牛
    第五话:远征克里特
    第六话:克裏特的奇迹
    第七话:英雄凱旋
    第八话:雅典王忒修斯
    第九話 :征服阿瑪宗
    第十话 :双子女王的夜袭
    第十一話:阿瑪宗的逆擊
    第十二話:衆英雄之師
    第十三話:新的冒險
    第十四話:英雄們的冥府大冒險
    第十五話:英雄的結局
字号
粗細
行距

[chapter:絕世的美少女英雄 第十九話:特洛伊攻防戰]

--------------------------------

篝火驅散了黑暗的夜色,幾千人的送葬隊伍在萬籁俱寂的夜晚寂寞地前進著。

站在最前方主持葬禮的是一個打扮成男裝的少女。她的臉上沒有表現出任何悲傷和不安的表情,只是木然地按照葬的禮風俗進行著該做的程序。

這或許會讓前來憑吊的人看到她男裝堅強的一面,可是那被篝火照亮的影子,顯出了少女軟弱的身姿。

這場葬禮比之前的還要隆重得多。在靈柩不單放置著大量從戰爭中繳獲的戰利品,更宰了許多的牲畜和十二個俘虜的特洛伊士兵以作獻祭之用。

身穿盔甲的希臘士兵,徹夜圍著帕特洛克羅斯的屍體默默致哀,就連希臘聯合遠征軍的統帥阿伽門農和埃阿斯也出席了這場葬禮。以表示感謝他挽回了一場不可能的戰局,同時也向神明祈禱他的靈魂得以安甯。

最後,阿喀琉斯親自點燃了柴堆,並用金盃澆酒在地,以祭奠朋友的亡靈。

獻祭的特洛伊士兵的屍體被丟在木材堆旁,與帕特洛克羅斯的屍體一起火葬焚燒,而赫克托耳的屍體卻被留了下來。

這是因爲皮奧托裏斯向阿喀琉斯遊說,「祭奠帕特洛克羅斯只需要赫克托耳的性命,他的屍體有攻陷特洛伊城之用」。所以赫克托耳的屍體才這麽被保留了下來,不然肯定會遭阿喀琉斯鞭屍淩辱,直到她完全氣消爲此。

葬禮儀式結束後,憑吊者們都一個接一個地離開了。再度恢複了寂靜的夜裏,只留下阿喀琉斯與皮奧托裏斯。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

雖然阿喀琉斯在表面上沒能表現出來,但內心下尚未能從那悲傷的心情裏逃離出來。皮奧托裏斯看透了這一點,所以才會一直這麽默默地陪伴在她的身邊,當然也沒有就這樣放著她不管。

皮奧托裏斯並不是責備,而是以平淡的語氣說道,[失去了一個朋友,說別再傷心是不可能的事,但這種自虐的方式實在讓人看不過去。覺得是自己的失誤而害死了一個親友。現在的妳就如當時的海倫一樣,浸漬在悲傷之中。曾體驗過這些事情的妳,應該很清楚現在待在妳身邊的人是怎麽樣的感受。]

獨自就摧毀了特洛伊的城前陣地,還殺了敵軍的第一勇士。辛勞了一整天的阿喀琉斯已經累垮,可是不斷自責的她還未能饒恕自己,一直勉強著身體不讓自己休息。這種自虐的吊喪方式,不過是自己可憐自己的一種逃避方式,而最受傷的往往是自己身旁的人。

一度返回原來時代的皮奧托裏斯也曾失落過,也曾一樣這麽折磨著自己的身體,所以他知道阿喀琉斯現在的感受。只可惜他沒能遇到一個人能這麽激勵自己,讓他重新振作起來。所幸得到赫卡忒的庇佑,才能滿懷希望再次來到這個時代。

畢竟自己也這麽熬過來了,所以他才可以在這裏鼓勵阿喀琉斯。他相信阿喀琉斯也會理解這個道理,因此而得到救贖。

被一語驚醒的阿喀琉斯,回想起當時與赫拉克勒斯一起照顧海倫的那股心情。

只要看到有如行屍走肉般的海倫臉上那種失落的表情,心情就不僅會變得難過。就連那粗枝大葉的赫拉克勒斯,也漸漸沒能在海倫面前在露出笑容。

就因爲再也看不下去,所以在知道海倫被斯巴達給擄走,安穩生活在宮裏後。內心並沒對他們擄掠的行爲感到生氣,反而像是從那悲傷的咒縛裏解脫了一樣松了口氣。

阿喀琉斯曾對自己沒去解救海倫一事耿耿于懷,卻沒想到會因爲海倫被擄走的事情,而演變成這一場特洛伊戰爭導致了帕特洛克羅斯的死。

自責與屈辱撕裂著她的內心,阿喀琉斯就像個無助的孩子般哭著嗚咽了起來,[抱歉...忒修斯前輩...我知道...但是...]

[很空虛吧,複仇這種東西?帕特洛克羅斯解救了希臘軍的危機,或許他還未走完自己想要走的路,可是他已如所願的一樣成爲了特洛伊戰爭的英雄。每個人總會有一死,而他更是依照自己的意願在戰場上光榮戰死的,別否定了他的榮譽還有這份努力。他的事迹會永久記在全員希臘人的心裏。離別的傷感是在所難免的,今晚妳就大聲哭出來吧。不過明天就得打起精神來恢複原來的樣子了。]皮奧托裏斯把胸膛借給了阿喀琉斯,讓她在懷中放聲痛哭。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

哭累的阿喀琉斯終於睡著了,把她抱到床上的皮奧托裏斯就這麽只默默地待在她身邊。

雖然不至于到阿喀琉斯那種地步,但對于皮奧托裏斯來說,這實在是一個疲憊至極的夜晚。就在把阿喀琉斯哄睡以後,想著可以暫時休息一下時,然而,下一個預約的客人就在這深夜造訪了。

來訪者是知道皮奧托裏斯是雅典王身份的少女得摩豐。她在進入帳篷之後恭維地小聲鞠躬問道,[忒...不...奧德修斯大人,您這麽夜還找我來是有什麽重要的吩咐嗎?]

[是的。我希望妳現在馬上把阿喀琉斯帶離特洛伊,讓她遠離這場特洛伊戰爭。]皮奧托裏斯語出驚人,得摩豐沒能反應過來,就這麽瞪大了眼睛愣在那邊。

[忒修...不...奧德修斯大人,這到底是怎麽回事?現在的阿喀琉斯是希臘軍全員的英雄,如果這麽讓她脫離戰場,不止是阿喀琉斯,就連你我的部隊也會被冠上敵前逃亡的罪名的...]知道事態會因此變得嚴重的得摩豐慌了起來。

一度表示忠誠的她不能就這麽拒絕皮奧托裏斯,但這麽做卻會違抗軍令。一時令她精神錯亂起來,不懂如何是好。

[不是整支部隊,我只要妳把阿喀琉斯帶走就好了,接下來的事情會由我來處理。就由我來代替阿喀琉斯拿下特洛伊城。]看著阿喀琉斯那有如孩子般的睡相,下定決心的皮奧托裏斯如此斷言。

[爲何事到如今才要讓阿喀琉斯離開呢?]得摩豐知道皮奧托裏斯並不是在信口開河,以他征戰克裏特島和底比斯的戰績看來,他已擁有攻破特洛伊城的妙計。可是,要把阿喀琉斯支開一事,讓得摩豐怎麽也想不透。

[我不方便透露這些事情。但作爲護送阿喀琉斯的報酬,我會將手上這份雅典王繼承權的認證書傳授于妳,還有連同雅典再興和穩固王位必要的秘策和資金也一並送上。]皮奧托裏斯拿出了一卷羊皮紙,那是有他作爲雅典王的蓋章和認證的正式繼承權的文書。

雅典是通過不正式的手法被人奪去的,所以現在掌控雅典的人並沒有正式的王位繼承權。然而只要取得這份王權認證書,就可以得到官臣的支持。

隨後只要提出一個政策,再投入龐大的資金讓雅典的經濟流通起來。接下來只要得到人民的支持,就可以名歸言順即位成爲雅典王。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

得摩豐顫顫兢兢地接過了羊皮卷,並確認裏面的內容後問道,[爲何?忒修斯大人,爲何您要把王權繼承的書卷交給我這種人呢?]

[因爲我覺得得摩豐妳是可以使我安心把雅典交托的人。我相信妳會繼承我的意志,把雅典帶來繁榮。請妳把那份忠誠的心用于雅典。好了,時間已經不早了,快趁著深夜帶上阿喀琉斯一起離開特洛伊吧。]皮奧托裏斯早已對王權沒有留戀,所以在知道得摩豐是傳說中的第二位雅典王後,就毫不猶疑地准備了這份羊皮卷,把雅典的一切都交給她。

熟睡的阿喀琉斯被連同睡床一起被搬上了得摩豐的船只。在船只離開特洛伊海域之前,皮奧托裏斯都一直站在海邊目送她們遠去。

雖然已把阿喀琉斯送離特洛伊,但皮奧托裏斯還無法放松下來。因爲阿喀琉斯的死是神話中無法改變的命運,皮奧托裏斯很清楚這個殘酷的命運必定會降臨,所以他得先想好這一方面的對策。

所幸帕特洛克羅斯扮演阿喀琉斯上戰場被殺死一事讓他得到了啓發。就同如忒修斯和皮奧托裏斯的死,在神話傳說裏所記載的一樣。

接下來只要自己穿上阿喀琉斯的盔甲,以自身化作這位將死的英雄繼續在這場特洛伊戰爭奮戰。然後讓阿喀琉斯這個身份在特洛伊戰爭中死去,就可以避免這位少女的死亡。

即使疲勞萬分,不過皮奧托裏斯依然還未可以入眠休息,因爲預約的下一位客人已經在等候接見。

在阿喀琉斯的營房裡,一位老人在一位女孩的陪伴下悄悄地走了進來。

出現的兩人是來自特洛伊的使者,他們是皮奧托裏斯瞞著阿伽門農與其他希臘軍秘密接見的人,所以只能在這種大半夜利用秘密渠道來到阿喀琉斯的營地。

把阿喀琉斯也送離後的帳篷根本沒人使用。讓守夜的衛兵也退去休息後,只留下皮奧托裏斯一人獨自坐在帳篷裏,而赫克托耳的屍體已被清理幹淨後放置在擔架上。

進入帳篷的老人在見到擔架上的屍體時,頓時情緒失控的快步撲到屍體上痛哭了起來。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

[嘛...特洛伊王,我說過能希望你能把海倫作爲贖金帶來交換兒子的屍體,但我卻沒看到海倫的身影呢。]雖然皮奧托裏斯的聲音含著無法掩飾的疲憊,但只要牽涉到海倫就會莫名地露出不怒自威的神情。

雖然頭上沒戴皇冠,身穿的也不過是普通的服裝,但進入帳篷的老人其真實身份就是喬裝打扮的特洛伊王。

皮奧托裏斯並沒被敵人的國王深入敵陣的這種唐突的舉動給嚇著。那是因爲他早已知道爲了贖回赫克托耳的屍體,特洛伊王會親自作爲使者帶著贖金前來求見。

被揭穿身份的特洛伊王表現得一臉驚訝的神情,而隨行在他身邊作爲護衛的女孩,則在看清楚皮奧托裏斯相貌的瞬間變得瞬間張口結舌。

她並不是被那股威壓的氣勢給鎮住了行動,而是坐在眼前這男人的相貌,就與她曾宣誓效忠的那位雅典王一模一樣。

陪伴特洛伊王而來的人就是阿卡瑪斯。因爲在小時候與阿喀琉斯有交情,想必會在談判上能所發揮作用。可是她卻萬萬沒想到,這次的秘密行動會有這種有如被命運捉弄的邂逅。

就連護衛也被那股氣勢給鎮壓住了,然而身爲一國之王的老人,就這麽跪在皮奧托裏斯的面前懇求說道,[奧德修斯大人。對于贖金一事感到非常抱歉,可是海倫是不孝兒帕裏斯的東西。相信您應該也知道就算是國王,也無法對其他人的戰利品出手的條規。所以我已經准備了相當的贖金以作代替,這得請奧德修斯大人多多包涵。]

[原來死了一個赫克托耳還不足夠。那麽即是得要我摧毀你們特洛伊,連同你那個不孝兒在內,殺掉特洛伊所有人民,你才肯後悔痛哭著把海倫給交回出來嗎?]伴隨著冷峻的宣言,皮奧托裏斯卸下了所有的表情,只剩下了凍結的零度殺意。

對殺意産生警戒的阿卡瑪斯連忙來到特洛伊王身邊保護他。

不攻陷特洛伊就無法救出海倫,這是早已知道的事情。但皮奧托裏斯還是對此抱有一絲的希望,只可惜這個希望落空了,額外氣憤造成的效果,所以才上演了這一幕。

就算是有點失落,但皮奧托裏斯臉上驕傲的神情依然沒有變化,依舊以冷漠的視線睥睨著眼前的兩人,繼續大放厥詞說道,[嘛,這也算了。畢竟特洛伊注定要被毀滅。所以這次我看作老國王有這麽大的膽量,竟敢親身前來會見一個殺了你兒子的人。那麽我就把赫克托耳的屍體交還給你們特洛伊。我知道你們不投降的原因,是因爲你們還有援軍的到來。雖然是一支很強的生力軍,但可別指望那十三人可以救得了你們特洛伊。]

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

[高貴的英雄,感謝您的諒解。]特洛伊的一切動態都宛如被對方看穿,特洛伊王對眼前這個深藏不露的敵人感到恐懼。

知道自己不適宜久留的他趕緊支付贖金,把赫克托耳的屍體送到馬車上,悄悄地從希臘軍的營地駛了出去,遠離了敵人的營地。

然而在同一個時間,特洛伊海域的海面上,一艘小型的戰船正航向特洛伊城。

在這小型戰艦的船首上,就有如在黑暗中看到了希望的陽光一樣,一個身形嬌小的女孩威風凜凜地站在那裏。

那金色的秀發與月色重疊,褐色的肌膚在月色照亮下楚楚動人。長睫毛下一雙揉著黃金和黑夜的顔色的神奇雙眸深邃而明亮,紅色的面靥嬌流盼妩媚。

衣服隨著海風輕輕舞動,紋章般的刺青浮現在那天性的肉體上,渾身充滿了青春的活力。然而站在船首帶領這艘船隊的女孩,就是被人號稱爲「戰神子嗣」的彭忒西勒亞。

-------------------------

一輛馬車在夜幕的遮蔽下悄悄地趕路。

雖然夜晚的荒野潛伏著致命的威脅,可是比起那些在夜間才會出來啄食的野獸,遭遇到敵軍夜巡的士兵還更危險。

夜晚依舊漆黑而靜谧,但分布在四處的激鬥痕迹仍清晰可見。

淡淡的寒氣襲上全身,相繼發生的戰爭使得大地被染成一片血紅。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

鬣狗蠶食著死者殘留在戰場上沒能回收的碎肉,隱藏在黑夜中以發亮的眼睛在貪婪地盯著路過的馬車,隨時准備掠奪躺在馬車上的那具鮮美的屍體。

越發接近的鬣狗們發出低沈的吠聲,聽起來就有如恥笑著運送屍體的一群人。

跟在馬車後方作爲護衛的阿卡瑪斯隨手拿起一把擲槍投向鬣狗群,其中一只鬣狗在瞬間就被串成了串燒。

就這麽殺一儆百,借此令其他的鬣狗感到害怕而退下。見貪婪的野獸退去後,阿卡瑪斯停下了腳步,擡頭望向彎月沈思著自己的去向。

時間追潮到特洛伊王一行人從希臘陣營脫離之前。

在特洛伊王畏懼著敵人,趕緊著要把赫克托耳的屍體送上馬車時,走在最後的阿卡瑪斯留在帳篷裏轉頭望向坐在那裏的男人。

站在對立的立場上,她無法表明身份去質問眼前這位敵人,只能以那千百萬句難言之隱的表情,凝視著那位相貌與自己過去效忠的君主長得一模一樣的敵人。

[無需懷疑自己的眼睛,我可沒有其他相貌相似的兄弟姐妹啊。]當眼前這位讓她在意的敵人說出這句話後,阿卡瑪斯憑借第六感的指引了解到這句話中的含義。頓時不禁覺得喉嚨發堵,驚訝得無法發出聲音。

[妳長大了呢,阿卡瑪斯。]再進一步的寒暄中,這把令人懷念的聲音,使得阿卡瑪斯更確定了眼前這男人的身份。

[忒...修斯...大人...]感動的再會。過去曾誓命效忠的君主還活著,淚水不禁湧出的阿卡瑪斯,有如在這次報複斯巴達的行動中得到了救贖般,打從心底裏爲這件事感到高興,不禁脫口說出了男人的名字。

皮奧托裏斯豎起的食指靠在自己嘴前截止了她的話語,頓時讓她想起了自己現在的立場。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

阿卡瑪斯是以特洛伊的援軍身份參與這場戰爭,然而卻發現過去曾誓命要效忠的主君卻藏身在希臘軍中。所以今後的她無論支持哪一方,都是嚴重違背忠義的反叛行爲,這也使得她陷入了進退兩難的地步。

當阿卡瑪斯正感到迷惘之時,皮奧托裏斯走上前來摸摸她的頭,安撫這位不懂該要怎麽辦的孩子說道,[別露出這樣的表情啊。妳無需感到內疚或自責,會演變成這樣並不是誰的錯。不過特洛伊注定會毀滅。我希望妳與妳的部隊能在我使用那個「兵器」之前撤離特洛伊。]

皮奧托裏斯揪起帳篷,特意讓阿卡瑪斯看見停放在營房旁,那正在修建中的「特洛伊木馬」。

巨人和巨獸那種龐然大物只是記載在神話的形象。修建中的特洛伊木馬並沒神話中所記載的那麽大,不過只是相近于大象的體型。

這是爲了要方便進入城門而設計的大小,不過以木雕制的木馬卻造得像是活馬那般栩栩如生。馬頭和馬尾上編制了細密的絨毛,兩耳豎起,圓溜溜的馬眼睛炯炯有神,馬頸上還裝了精緻的馬鬃,讓其在夜風中飄動。

[這是...?]見識到這個「兵器」後的阿卡瑪斯不禁感到驚歎。

古希臘人不知道大象,也沒見過比牛更大型的生物。所以只看那聳立在黑暗中的巨形之影,那個形象已具有巨大的壓迫感。

就只這麽看著這還未完工的木馬就已能震攝人心,如果將其完成後應用在戰事上,相信更是會引起一陣恐慌的騷動。

[這是足以左右這場特洛伊戰爭的關鍵。只要有了這個兵器,希臘軍可以在極少數的死傷下攻陷特洛伊城:如果反過來被特洛伊軍利用,希臘軍就只有全滅一途了。]皮奧托裏斯的話讓人覺得非常荒謬,單靠一匹木馬就攻陷特洛伊城根本就是天方夜譚。

可是制造出這個兵器的人物可是那位曾以少數人馬就摧毀了克裏特海軍,更以單只部隊就攻毀底比斯那七門之牆的男人。過去的事迹與威名,讓這句不可能的話語添加了不少真實的成分。

身爲一軍之將的阿卡瑪斯並不笨,可是卻過于畏懼英雄忒修斯的威名,所以才導致她沒能發覺到這是個陷阱。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

特意讓她知道這個木馬的情報,再讓她把這個情報帶到特洛伊去大肆宣傳,是皮奧托裏斯用來攻陷特洛伊城的其中一個戰術。

然而皮奧托裏斯的這個戰術算是成功了,載著屍體的馬車成功越過荒野的大地,回到特洛伊的城門前,攻陷特洛伊的種子也已經埋下。

這時的夜空已經開始泛白,這漫長的黑夜中行軍終于可以告一段落。特洛伊王的女兒在城樓上遠遠地看到馬車的歸來,連忙下令要人把城門給打開來迎接他們的英雄回歸。

雖然赫克托耳已經死去,回來的只能是他的屍體,但曾受到這位英雄保護的人民都從城裏湧了出來,哭泣著去迎接裝載屍體的戰車回城。

就如就像是迎接一位凱旋的英雄一般,哭叫聲在寂靜的城裡迴盪,四周響起了悲壯的哀歌。特洛伊人上下全體都陷在悲愁之中,充滿對已故英雄的哀悼之情。

正當他們悲痛絕望的時候,一位身形嬌小的異族少女帶著她的部下穿過哀哭的人群。來到赫克托耳那張裝飾華麗的屍床邊,凝視著這位已死的英雄說道,[我聽說赫克托耳是位蓋世無雙的英雄,卻沒想到他會在我趕到之前就被敵人殺死了。不能與這位英雄並肩作戰實在讓我感到很可惜。不過,我將會代替這位英雄,把殺死他的仇敵給打倒,並燒毀敵人的戰船,把希臘人都趕盡殺絕。]

褐色的肌膚上所能見的是象征著阿瑪宗戰士才擁有的紋身刺青,純白的衣裳包裹著那天性的肉體,再加上披在身後的火紅戰袍,更呈現出一軍之將該有的威武霸氣。

驍勇擅戰的阿瑪宗女戰士,她們就是特洛伊的強力援軍。

特洛伊人看到威風凜凜的彭忒西勒亞神采奕奕,更對她的美貌驚歎不已。再加上站在彭忒西勒亞身後那些豔麗動人的女戰士們,瞬間忘記了悲愁,爲她們送上響亮的歡呼聲。

現在的場面就有如赫克托耳在激勵特洛伊人奮勇作戰一樣,相當振奮人心。

就連特洛伊王也抛開了愁眉,衷心期望這些來自阿瑪宗的援軍,能把特洛伊城從失去赫克托耳的絕望之中救回來,一時也忘記了在希臘軍之中存在著一個深不可測的男人。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

彭忒西勒亞與褐色肌膚的女戰士們先向他們崇拜的戰神獻祭,再穿上由戰神所贈的華麗盔甲。她腕上帶上印有新月圖案的輕便小圓盾,在後背佩上用白銀和象牙製成的寶劍,拿起了超過自己身高一倍的斧槍。

全副武裝的彭忒西勒亞跳上了一匹美麗的快馬,閃電般衝出了城門,朝著希臘軍的營地飛奔而去。彭忒西勒亞所率領的女戰士們也不落後于她們的首領,各自武裝後騎馬趕在她的身後。

希臘軍的哨兵們在看到馬只奔跑造成的沙塵向著他們營地突擊而來時,本來還以爲是特洛伊軍的襲擊而吃了一驚,但在看見敵人只是十三位騎馬的小女孩後卻不以爲意。

骁勇善戰的阿瑪宗女戰士只不過是流傳在英雄事迹的傳說民族,所以哨兵們並不懂得這支僅以十三騎迎面朝著他們兇猛地衝上來的小女孩,就是敵人來自阿瑪宗的援軍。更不知天高地厚的想說要把她們全員都捉起來當成性奴隸,就這麽大意起來。

連警報的鳴鼓也沒響起,大膽妄爲的士兵們就這麽隨便拿起武器,連盔甲也沒穿就准備去迎擊這些可愛的小女孩。

彭忒西勒亞率領的部隊與敵人之間的距離漸漸縮短,十二位阿瑪宗女戰士以整齊的列隊在彭忒西勒亞身後錐形展開。十三人以同步的動作搭弓上箭,將弓弦用力地拉著,繼續策馬向前將目標納入箭矢的射擊距離。

當距離縮短至可以射箭時...

[放箭!]在彭忒西勒亞的喝聲之下,拉滿的弓弦把箭矢給射出。

齊發的箭矢向著走出營地的士兵射去。

以彭忒西勒亞爲首射出的十三支箭矢無一落空,全都無一例外的都分別擊斃了十三個敵兵。

阿瑪宗全員都擁有神乎其技的箭術這個事實,瞬間讓敵人感到驚栗。就在敵軍開始恐慌時,阿瑪宗的部隊並沒放過這個機會,更是乘勝追擊繼續放箭狙殺敵人。

以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

在還未發明馬镫的古希臘時代,騎射並不是一般的等閑之輩可使出的技巧。由于奔跑中的馬匹會起伏不定,僅靠雙腳夾緊馬腹射箭難如登天,更何況要精准地射中目標根本就是沒可能的事情。

不過只從這樣的距離,受過嚴格訓練的阿瑪宗女戰士可以輕而易舉地瞄准铠甲的縫隙。即使騎在馬上,彭忒西勒亞也箭無虛發,每一支從她手上離弦的箭矢必

  • 评论区
  • 登录后即可发表评论及享受更多功能
  • 相关推荐