Esteban Vihaio Theme Music:Freakangel - My Darling Bullet (Acylum Remix)
更多中文H小说尽在hlib.cc。
https://www.youtube.com/watch?v=OXO_u529pAU
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
晨光透过加固玻璃窗,被切割成细密的光栅,落在厚重的橡木办公桌上。萨尔瓦多·马罗尼坐在光影里,鼻梁上架着一副金丝眼镜,正用一支灌注了黑色墨水的钢笔,在摊开的皮质账本上缓慢而有力地书写。纸张翻动的沙沙声,是这间位于华雷斯城最南端别墅书房里唯一的韵律。远处的边境墙早已被层层叠叠的城市建筑和地平线吞噬,在这里,连一丝影子都窥不见。虫洞带来的空中信号不定时干扰,让他对一切电子设备抱有根深蒂固的怀疑,这些不会凭空消失的纸墨,才是他掌控“红沙漠”等品牌的坚实锚点。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
老式转盘电话的铃声突兀地撕裂了宁静。马罗尼放下笔,动作沉稳地拿起听筒。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“萨尔瓦多!我的老朋友!希望这该死的信号没打扰到你美妙的清晨!”迪亚兹那特有的、带着墨西哥城口音的洪亮嗓音传来,即便有些许电流杂音,也充满了难以抑制的兴奋。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“迪亚兹,你的声音听起来像刚捡到了一箱战前威士忌。”马罗尼的声音平静无波,仿佛只是在评论天气,“有什么好消息值得你这个时候打来?”
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“比威士忌棒多了!是未来!是整个市场的未来!”迪亚兹几乎在呐喊,“黑面具!他终于要动真格的了,不是小打小闹,是正式坐上谈判桌,跟El Paso那群老顽固谈蔬菜和日用品的正式出口!我们的货,我们‘红沙漠’的罐头、‘德斯埃托’的肥皂……以后可以像战前一样,光明正大地从桥上开过去!” 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
马罗尼的身体几不可察地坐直了一些,握着听筒的手指微微收紧。“他怎么谈?”他问,声音依旧平稳,但透出一丝锐利,“哈维·奥尔金和法尔科内家的人,不会轻易让出嘴里的肉。维科那个胖子,靠着收过路费都快把自己养成猪了。”
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“这就是关键!伊斯塔班先生!”迪亚兹的声音骤然压低,充满了神秘的敬畏,“是老爷子再次出山了!是他点了头,在后面撑着!要不是他老人家发话,黑面具估计还得再蛰伏几年。”
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“伊斯塔班……”马罗尼轻声重复这个名字,目光掠过窗外南方荒芜的山丘,眼神复杂,混合着遥远的敬意和一种尘埃落定的释然。他沉默了片刻,对着话筒,用一种近乎祈祷的语气说:“愿神明保佑伊斯塔班长寿。” 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
“当然!保佑他长寿!”迪亚兹立刻虔诚地附和。随后,两人的话题转向了具体的货品数量和可能的运输路线,像两个老练的商人在规划着即将到来的丰收。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
正午的El Paso,阳光毒辣。维科·法尔科内的别墅里,空调全力运转,却吹不散某种凝滞的压抑。一个穿着朴素、风尘仆仆的信使,在哈维市长那张写满焦虑的脸的陪同下,站在维科面前。信使恭敬地递上一个没有任何装饰的白色信封。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
维科胖硕的身体陷在昂贵的真皮沙发里,漫不经心地接过信封。然而,当他的目光扫过寄件地址——墨西哥城,伊斯塔班的孤儿院——时,他脸上的慵懒瞬间冻结,一层细密的冷汗从额角渗出。这个地址像一把无声的钥匙,打开了他最不愿面对的恐惧:墨西哥内部的虫洞封锁网络,其瓦解程度远超他的想象,连政治心脏都已重新跳动。他之前所有的侥幸和拖延,在这一刻显得无比可笑。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
他几乎是粗暴地撕开信封。信纸上是优雅而老派的手写西班牙文。伊斯塔班没有一句直接的威胁,他只是用沉痛而慈悲的笔调,讲述了一个关于他养子比尔的故事——关于冲动复仇如何像野火般焚尽一切,最终导致家破人亡的悲剧。他将这悲剧归咎于“被仇恨蒙蔽的双眼”和“毫无意义的私斗”。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
然后,他的笔锋如手术刀般转向现实:“在此双方皆需互通有无以存续的艰难时世,望你以民生为念,勿再以自身影响力为樊笼,禁锢贸易之流通。” 信中的句子像鞭子一样抽在维科心上,“此等行径,不过稚童嬉闹,徒惹人笑。若你想稳固于山巅之位,更应审慎思量,如何借合作开放之势,喂饱你治下子民辘辘饥肠。须知,饿殍遍地之上,无人可安坐王座。”
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
维科的胖脸由红转青,捏着信纸的手因愤怒而剧烈颤抖,指节泛白。他敢怒,却不敢言。不仅因为这封信背后那座名为“伊斯塔班”的巍峨山岳,更因为黑面具手中那个足以让他身败名裂、永世不得翻身的U盘。他猛地将杯中的龙舌兰灌下,灼烧感一路从喉咙烧到胃里,却压不住心底的寒意。他喘着粗气,对像影子一样侍立在旁的奥斯瓦尔德·科波特低吼道:“你!代我回信!就说……我们原则上同意,为了……为了两地人民的福祉与和平发展,愿意促成此事。” 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
哈维市长瘫在旁边的单人沙发上,