原作:人形の人形 novel/6276820
原作者:opq(user/1382317)
最近忙起来了,就鸽了好久。接下来只能抽空翻译了。Idoll那篇剩下的两章比较长可能也要鸽好久。
翻译这篇的过程中捉了不少原文的虫,虽然翻译腔很浓而且有些长句子翻得完全读不通。但应该姑且也比机翻好上不少。如果有其他想看的哪篇opq的作品可以发评论,我会优先翻译。 原作:iドール novel/11355852
原作者:opq(user/1382317)
原作者连载于カクヨム的中长篇小说,更像是带有人形化要素的科幻作品。
目前只翻译了五分之一左右,大概会在半个月内翻译完。
虽然因为太长了没有看过很多次,但是因为故事令人十分印象深刻,所以翻译得还算顺利。
玩梗基本都在保持原意不变的基础之上进行的,如果不喜欢的话我改悔罢
7/21:更新了第二章,之前看的时候歌词部分基本都跳过去了。现在回头看,发现真的是充满暗示啊。韩信带净化,原作者是神。如果可以的话带伙去Fanbox上支持下吧。
7/22:更新了第三章。 原作:私は私のコレクション novel/10047267
原作者:opq(user/1382317)
因为这篇反复看过好多遍所以相当熟悉。以往不大明白的日语都会变成浓浓的翻译腔,这次我按照自己对上下文的理解翻译了。因此在细节部分可能会和原作略有不同。
如果中意这篇小说的话,在原作者的Fanbox上可以看到后续
https://opq.fanbox.cc/posts/2632024
是我最喜欢的作品之一,相当值得一看。
每个月7、8号左右,已经22、23号左右,会分别更新一篇,共两篇中短篇小说。
现在已经更新了近百篇。此外还有原作者在DLsite上贩卖的几部作品,都包含在Fanbox
如此这般,居然只需要20元左右支援费
如果喜欢的话,请去支持原作者吧~ 原作:本末転倒 novel/7946036
原作者:opq(user/1382317)
这次翻译的是中篇作品,文风不稳定的问题就凸显出来了
我觉得我的水平还得再精进点
有什么好的建议或者缺点都可以提出来
实在不行随便发点什么也好呀qwq
如果喜欢的话,也请去支持原作者,简直YYDS
Fanbox(指原作者)里还有好多优秀的作品,当然,付费作品我不会翻译就是了。