7,087字055
身为玛厨贴吧发癫的文的第二弹搬运!
好像是会说无法理解把以实玛利称为玛玛的情况吗……
So,if you see Ma Ma in translation,turn it to ish(right?or says……ishmael's nickname?昵称是这个词对吧?)plz
(ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh why my Chiglish so s**t)
(好像漏掉Be动词)
总之各位开心啦
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
OAO!
bro!can you understand “莱莱”?
breast!breast!it means breast!
(不会单复数搞错吧)
and “萏丁”means dante,but me***