hlib.cc
登录
注册
切换日夜模式
标签:Ⅳ
按时间排序
按字数排序
按阅读量排序
按收藏排序
[ⅣⅤ]姐姐我好想和你一起睡觉啊
幻想诗
3,590字
0
570
遊戯王ZEXAL
,
ⅣⅤ
,
Ⅳ
,
Ⅴ
*Ⅴ单性转,本文并没有标题那么温馨请注意自从重新再组建这个家庭后,Ⅳ就越看他的姐姐越不顺眼了。在他的记忆里,Ⅴ是一个温和的人,哪怕自己与Ⅲ再闹腾,她也会耐着性子哄他们,在父亲不在的时候尽职尽责地承担他...
遊戯王ZEXAL(中国語ver)
#4 神代凌牙的心脏自五年前停止了跳动
fure-rera(ふれれら)
33,984字
17
666
遊戯王ZEXAL
,
神代凌牙
,
Ⅳ
,
九十九遊馬
,
天城カイト
,
トロン一家
,
バリアン七皇
,
遊戯王ZEXAL小説10users入り
昨日9/29は「世界心臓の日」だそうです!
その記念に、有志の方がふれれらの人気作「神代凌牙の心臓は五年前から止まっている」を中国語へ翻訳してくれました!嬉しい!o(≧▽≦)o
楽しんで頂けますように!
原文→
novel/6477410
LOFTER→
https://xianyuxunle.lofter.com/post/1f92d294_2bce6b4df?incantation=rzjVYQ8xX8oG
本(日本語版)→
https://booth.pm/ja/items/255151
前回の翻訳→「希望以人的形态降临/希望が人の形をしてやって来る」
novel/22504363
以下翻訳↓
*今天9.29刚好是世界心脏日
*TV完结后,全员向#オールキャラ友情·バトル·シリアス長編
*授权渣翻, 感谢@侑零 老师校对啊啊啊啊,如有错误欢迎指出
*禁止二改二传,禁止商用
*已完结,全文3w+字
*防止被神隐原文P站直搜老师id
*原作者ふれれら老师小蓝鸟furere_ra
*很感动的一篇,本人生活鸡飞狗跳一坨稀释还是跪着烤完了求更多人能看到老师的牛逼作品,兴趣使然无偿劳动轻喷……
遊戯王ZEXAL(中国語ver)
#3 希望以人的形态降临
fure-rera(ふれれら)
13,069字
19
648
遊戯王ZEXAL
,
九十九遊馬
,
アストラル
,
神代凌牙
,
トロン一家
,
Ⅳ
,
遊戯王ZEXAL小説10users入り
ゼアルPixiv1位を取ったふれれらの代表作を有志の方が中国語に翻訳してくれましたε=ミミミヘ(≧∇≦*)_从从
原文:
novel/3770220
LOFTER:
https://xianyuxunle.lofter.com/post/1f92d294_2bc2a9393
以下翻訳↓
*全员向,TV完结的售后
*授权渣翻
*禁止二改二传,禁止商用
*机翻+校对 本人是个臭画画的翻译水平有限,一些地方直译不顺加入了个人理解,如有错误欢迎指出
*已完结,全文1W+字
PS:当年有人翻过老师别的文章,不知道这个有没有人搬过,但老师真的很能写,从14年到现在光是游戏王都写了一百万字了业界楷模,还有很多写的特别好的故事,考虑有空都烤一烤,有老大有这方面意向也欢迎来找我人多力量大……
写在开头:
感谢ZEXAL!
这是我用我自己的全力!全力!的解释了Happy End的源数代码。
当我看最后一集的时候,说实话,我并没有觉得有什么矛盾,光是看到游马的笑容,我感到安心,觉得“这样就好了”。
所以我想,他们一定找到了“”正确的道路”,可能只是我作为观众不知道,所以我试着写了这样的故事。
不是源数代码实现了Happy End,而是【源数代码实现了人们愿望的连锁,创造了Happy End】。
我认为Astral不是改变了过去,而是创造了通往未来的路。
(从这里开始先全力碎碎念)
◆我想创作一个不辱所有角色名声的作品。必须是从游马开始,以Astral结束!七皇和拜隆一家都要出现!我想加入代表他们的关键词!对于著名的IV先生,我想量身定做!但我不想让它只是我的偏爱,而是要给它一个有意义的形式!但是,到最后我都没有平衡好,我真的很爱IV先生!
◆既然是"游戏王",那就必须是利用规则的"游戏"!在掌握它之前,Challenge the GAME!
◆除了关于阿里特的最后,我绝对不会让步,我还想加入漓渚和拜隆一家名字的由来。从RUM的副作用的伏笔回收到哥哥的想法,以及最后一集附近IV的眼睛没有高光的作画上的事实,我叠加了我的妄想,结果就是这样。这次我专注于"最后一集中飞过夕阳的所有成员",但我还是不想放弃漓渚和铁男的决斗!快斗不仅仅是复活,而是幸存下来,这个坚持我也无法放弃!还有轨道7!我爱你,你这个混蛋,你让我哭好惨!快斗的章节是为了你轨道7而写的!对于快斗,无论是轨道7还是米扎艾尔,我都想要写一个让所有人都平等得到回报的故事!而且快斗!你小子那温柔的声音是从哪里来的,我爱你啊啊啊,你这个混蛋!哦,相对的,你的声音太温柔了,我写不出来!
◆IV先生说他在地狱里等着!虽然在最后让凌牙恢复笑容的是游马,但我也希望在地狱里最后推凌牙一把的是IV。
面对一直做出艰难选择的凌牙,我想在最后对他说“你的选择没有错!”
◆我把阿克雷德一家捏造成了基督教。
托马斯,米歇尔,克里斯托弗,都是圣经中相当有名的名字。
在海外,所谓的洗礼名作为First Name很常见,这种情况下,通常从圣经的圣人那里取名字。这不得赶紧捏造成基督教设定。
托马斯先生的名字来源,可以开玩笑说是火车头,但认真考虑基督教的话,我觉得非常深刻。
我知道有名字是动画原创的说法,但当然这我故意这么写的。
◆基督教严格禁止复仇,所以如果放弃名字,那就意味着背离神,放弃了洗礼名,如果是这样的话,我就理解动画名字的设定了。
顺便说一下,"阿克雷德"直译是"诺亚方舟的工匠"。这也是一个实际存在的名字,但追溯其原始含义,仍然与圣经有关,我很喜欢。
※顺便说一下,考虑到Michael和Thomas是德语读音,Arklight一家的根源可能是德国吧。但是Christopher在德语中会变成Christoph呢。如果Christopher读作德语,那么放隔壁丹麦的说法可能很有力?或者是在德国和丹麦边境附近,继承了两者的血统?但是,那个地方的建筑文化似乎是北欧和中欧文化的混合,我真的不知道是哪。有人能帮我验证一下回想场景中那个壁炉房子吗?或者我已经自己查过,但不太清楚。那个枝形吊灯、蜡烛和窗户装饰、柱子是哪个国家的文化?在世界史上,我能自己判断的最多就是《阿尔卑斯山的少女海蒂》中的克拉拉的家是这样的。法兰克福是德国的,所以阿克雷德一家是偏向丹麦的德国名门吗?我在调查德国建筑时,发现蜡烛和枝形吊灯似乎是那样的,但没有确凿的证据。有人能提供数据吗?……所以,当我开始考虑这样的事情时,我就停不下来。总之,我喜欢阿克雷德一家。
◆感谢你读到这里!
希望,我认为它会以人的形态出现。我的生命曾经被这样拯救过,所以我知道。
我希望你也能迎来这样的希望。那么,请慢慢享受。
遊戯王ZEXAL(中国語ver)
#2 IV,我只是想普普通通地和你决斗
fure-rera(ふれれら)
17,447字
26
898
遊戯王ZEXAL
,
神代凌牙
,
Ⅳ
,
九十九遊馬
,
神代璃緒
,
yu-gi-oh!
,
遊戯王
,
遊戯王ZEXAL小説10users入り
◼︎凌牙がプロデュエリストの世界にいるⅣを目指して駆け上がるお話。
◼︎日本語Ver.→
novel/4065503
◼︎友達の動物さん(
user/3327380
)が素敵に翻訳してくれました!
フルボイス→
https://youtu.be/5UJ5P1DMbg4?si=of9zQuGmQD1w8C1I
グッズ→
https://booth.pm/ja/items/4488104
遊戯王ZEXAL(中国語ver)
#1 Ⅳ&IRIS(中国語版)
fure-rera(ふれれら)
5,144字
26
2,217
遊戯王ZEXAL
,
Ⅳ
,
神代凌牙
,
神代璃緒
,
トロン一家
,
イリス話シリーズ
,
yu-gi-oh!
,
遊戯王ZEXAL小説10users入り
◇筆者fure-reraより(中国語翻訳)◇
■什么!超喜欢的朋友动物(
user/3327380
),把我fure-rera写的ZEXAL小说(
novel/5474316
)翻成了中文!!Σ(///□///)
能翻译得这么好,真的真的非常开心!!!\(//∇//)\想让更多的人看到所以取得了动物的授权发表出来了:;(∩´///`∩);:请享受动物桑超棒的翻译!这个故事还有日语的续集novel/7100572哟!
请见证Ⅳ和伊丽丝的未来吧!
■朋友フォレ(
user/3982561
)帮忙画了特别赞的封面和插图!\(*ˊᗜˋ*)/♡感谢!
◇筆者:fure-reraより(日本語)◇
■なんと!大好きなフォロワさんの動物さん(
user/3327380
)が、fure-reraが書いたゼアル小説(
novel/5474316
)を中国語に翻訳してくれました!!Σ(///□///)
こんなに素敵な翻訳をしてもらって、本当に本当に嬉しいです!!\(//∇//)\たくさんの人に見てもらいたくて、動物さんに許可を貰って掲載させて頂きました:;(∩´///`∩);: 動物さんの素敵な翻訳を堪能してね!このお話には日本語の続き
novel/7100572
もあるよ
Ⅳとイリスの未来を見届けてね!
■素敵な表紙と挿絵は、友達のフォレさん(
user/3982561
)が描いてくださいました!\(*ˊᗜˋ*)/♡感謝!
◇翻訳:動物さんより◇ ※未经许可请勿擅自转载图片,谢谢!※
一开始是自己很喜欢furerera太太的这篇文悄悄翻给了朋友看,后来furerera太太想UP也是预料之外( ゚д゚)真的夸得好让人害羞啊这前言令人一边翻译一边抛洒脸皮……
语文并不怎么好,只能勉强传达意思,如果因为这个能把furerera太太的小说传教出来就太开心啦!
如果懂日语还是推荐各位看原文
novel/5474316
,韵味果然还是原文更棒啦XD
https://booth.pm/ja/items/681619
1
1
🔥 热门标签
NTR
802
常识修改
505
媚黑
443
性转
369
绿母
286
崩坏:星穹铁道
272
雌堕
256
下克上
240
扶她
237
斗罗大陆
237
男同
214
隐奸
213
打屁股
199
同人
195
痴女
161
百合
154
露出
153
熟女
152
原神
146
恶堕
145
显示更多
所有标签
长篇收藏
101,725本
原创人生
89,674本
NTR
88,611本
百合
63,912本
同人
59,177本
纯爱
58,843本
原创
45,272本
BDSM
44,315本
丝袜
39,819本
男同
39,567本
乱伦
38,823本
转帖全本
38,058本
妈妈
37,998本
中出
36,903本
后宫
36,520本
人妻意淫
36,206本
转帖最全
34,722本
恶堕
29,459本
口交
28,099本
文学作者区
27,729本
显示更多