(此尾,为题外话。)
作为一个普通人来说,总是难免犯错,而难能可贵的就是,理性的人在意识到自己错误时,可以因此而改,做出正确的改变,这在心理学上来说,既人的知觉是受到外部刺激而做出反应的,这个过程也可以用到知道错,是刺激,知道错就改,是反应。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
没有错的人,想必自是极少极少的。
对于我这个自创作烟云录以来,便是认真去写的态度来说,也会犯了很大的错误,而且还一直忽视了这样的错误, 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
最大的基本错误就是同音字的用法,比如“得”这个字更多用到是动词,与同音字是“的”用法完全不同。
例如我觉得。不可以写成,我觉的。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
我的感觉。不可以写成我得感觉。
得,意味着拥有的意思,连接起来就是“得到” 有很强的动词意味。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
另一个就是那,哪,的错误,这个在我的小说里是比较常见的。
出现这种错误的本身,说来也是可笑,只因为我为了追求唯美,不止用字要追求押韵,字的多少,而且用字的时候,还要看字漂不漂亮,如果不漂亮,就会把它换掉。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
哪,是未定义,既不知道的地方。在哪里?
那,是确定义,既知道的地方。在那里。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
单从这点错误来说,我是承认自己写作烟云录前期,不负责任的去写,没有过多的考究,也是因为当时年龄太小,并不具备太强的写作能力。 另外的就是,有以下改变:
其一删除无相僧人,朱瑶,欧阳霓,三个人对话的诗词部分。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
其二删除所有与现实地名有关联的词汇,还包括通篇删除普渡僧人的部分。
以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
其三删除了韩晋全部篇文,原因是在这段当中,作者关于为了突出鬼神氛围,而刻意写出来,对全文来说,这一段毫无任何价值意义。
其四删除开篇诗:李商隐的锦瑟。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
其五删除了原文羊生的一篇,原因是对于全文来说,这篇短文没有丝毫价值意义,创作初始,也只是为了突出鬼神氛围,如今回顾,是完全没有这个必要的,也免得被人批评。
最大的改变是,在原文第一卷进行了大篇幅修改删减,也包括全文诗词,因此做出如下修改。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
烟云录最早的第一版本里,第83章茫茫天涯无限路,本意是为让更多人喜欢古代传统文化的美,但花月痕是冷门古代小说,对现代社会来说,已经消失匿迹了,但也没必要刻意为之,因此,对此做出的修改是,在183章版本里,对此章节的花月痕诗句全部删除,在全文其它章节,只象征性的保留花月痕的“最是凝眸无限意,似曾相识在前生”
我本意说,读者阅读更多的是想看到作者本身的文学底蕴元素,比如诗句来说,更多的是想看到作者自己创作的诗词,但基于历史时代不同的约束,古代诗词的创作对现代人是很难的,比如我非常喜欢辛弃疾的醉里 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。