克托尼俄斯:卷三

2018年02月22日21:4733710
  • 简介
  • 标签
字号
粗細
行距

[chapter:Act I 瓦爾登之島]

更多中文H小说尽在hlib.cc。

一七三一年。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

一艘蓋倫帆船航行於北海,緩緩駛近英國東南部的肯特郡,漸漸遠離自肯特郡東北方向延伸突出的賽尼特,航向和賽尼特遙遙相望的一個島嶼。島嶼的形狀奇特,乍看來像是一頭蜷縮起來的飛龍,盤踞於海中心安然沉睡,艾柯呂斯的死亡之霧長期繚繞這一帶的海域,島嶼有大半時間消聲匿跡,儼如幽靈島般的存在。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

薄霧中彷彿長出一棵又一棵尖禿的樹,筆直的桅桿直指天空,猶如騎士手中的長矛,沉默護衛堡壘般的帆船。纜繩亂中有序,像是蛛網一樣往四方八面延伸,連接桅桿,連接有如巨翼展開的鼓脹帆布,金色的三叉戟紋章昭示古老海神的權威和庇祐。船艏雕刻一尊少女新娘像,工匠的巧手完美呈現頭紗的飄逸輕靈,半掩的容顏朦朧不清,鹹腥的海風飛馳呼嘯,隨時掀開含苞待放的秘密。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

船隻穿越了霧海,一下子像是闖入另一個領域,遼闊清晰的景致於眼前鋪展,島上一片連綿起伏的綠,彷彿是未經琢磨的翡翠,原始純淨的生意盎然。海鵰、海燕、海歐、潛鳥,數不清的鳥類佔據岬角、港灣、崖壁,不同的聲音此起彼落,喧嘩熱鬧,像是密集的集市,但更像是一場醉醺醺的狂歡,樂音和歌聲跑調,夾雜七零八落的躂躂舞步。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

一對信天翁夫婦慢條斯理地於碼頭漫步,不時好奇地瞅瞅華貴的四輪馬車和儀仗隊。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

四隻金雕翼龍立於馬車車頂的四角,設計幾乎和飄揚島上各處的黑旗一模一樣。旗幟猶如從漆黑無星的夜幕切割剪下,金線刺繡一頭不怒自威的飛龍,蝠翼展開,利爪鋒芒如鉤,緊緊抓住一把朝下的出鞘長劍,彷彿以此棲身,長蛇似的尾巴貼着旗幟打了一轉。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

管家耐着性子等待,屏氣凝神地看着那一艘蓋倫帆船泊岸,鐵錨沉入海中,繩索緊拴碼頭,登船板下放。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——科林斯的梭羅家族終於正式約邀造訪,遠道而來,首次踏足瓦爾登家族的領地。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

這並非傳奇一般的梭羅家族,而是猶如神話一樣,希臘的古老異教家族。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

三六五年的克里特大地震。三九六年,西哥德國王亞拉里克一世的蹂躪和破壞。八五六年的科林斯大地震。一一四七年,第二次十字軍東征期間,西西里國王羅傑二世的劫掠和摧殘。第四次十字軍東征結束後,法國騎士的圍城,科林斯成為亞該亞公國的一部分。一三九五年,鄂圖曼奪城;一四零三年,重回東羅馬的手中;一四四六年,鄂圖曼對科林斯地峽的赫克薩米利翁(Hexamilion)城牆狂轟猛炸。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

一四五八年,君士坦丁堡陷落的五年後,鄂圖曼再次重奪該城,直到一六八七年,摩里亞戰爭期間,已然垂暮的威尼斯重燃共和國之光,摩里亞的控制權易主。聖馬可翼獅的勝利不過是曇花一現,就在一七一五年,十六年前的時候,鄂圖曼在希臘勢如破竹,越過科林斯地峽,長驅直入摩里亞,攻下科林斯衛城。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——千百年來,不論宗教信仰如何更迭,不論蒙受多少天災人禍,梭羅家族始終屹立不倒。僭主、馬其頓、羅馬人、諾曼人、西哥德人、威尼斯、鄂圖曼,所有人來了又去,去了又來,一坯塵土湮滅於歷史,帝國盛衰觸摸不定,偏偏唯獨是梭羅家族,像是和科林斯徹底融為一體,像是科林斯真正的無冕之主。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

……當年就是這個希臘家族贈予藏寶圖,瓦爾登家族才一躍成為富可敵國的貴族。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

管家稍稍稍回過神來,上前恭迎遠方的貴客。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

科林斯少女的打扮無異於一般的歐洲貴族,榲桲色的曼圖亞式外衣,同色的曳地裙擺,優雅弧度足見裙撐的功勞。紫白色的蠶豆花刺繡盛開,精緻小巧,裙上綻放一片絢麗的花海,和典雅的蕾絲相映生輝。她粉灰色的半捲長髮盤成簡約的髮髻,澄亮的月長石蝴蝶髮飾閃爍。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

她眨着一雙靈動的大眼睛,挽住黑髮神父的手臂,看來不過是一個天真可愛的小姑娘而已。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

管家微微欠身。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「歡迎來臨瓦爾登之島,梭羅小姐。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「克琳娜小姐感謝瓦爾登的邀請和款待。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

出乎意料,回答他的是站在少女身後的隨從。對方的英語字正腔圓,一頭金色長髮垂落紫袍,手提一個方形的鳥籠,粉紅色的小鸚鵡懶洋洋地窩在一角。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「我是克琳娜小姐的隨行譯員,維羅妮卡。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——可是他並沒有介紹那一位神父,一個古老的異教家族,怎麼可能和基督的神職人員如此親暱?

更多中文H小说尽在hlib.cc。

話雖如此,管家早就聽聞那些異教祭司喜歡以此掩飾身分,因此明智地沒有打探,隨即吩咐衛隊先行出發,把客人護送回大宅,自己留下來協助梭羅家的僕役打點補給,安頓水手,稍後才跟上。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

馬車的車輪轉動,沒多久就遠離碼頭,消失於蒼翠樹林的入口。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

四匹白馬的步伐一致,有條不紊地拉着華麗的黑金色馬車,車夫懶洋洋地坐在車頭,小聲啍唱家鄉的歌謠。粗獷的歌聲、車輪轉動的聲音、馬蹄聲、馬的響鼻、樹葉的沙沙聲、灌木叢的窸窣聲、婉轉悠長的鳥鳴、撲棱的展翅拍翼聲音、若隱若現的海浪聲、泉水琮琮的聲音。林間不再幽靜,各種聲音混合成奇妙的合唱,夾雜籠内鸚鵡歡快地亂叫亂跳的聲響。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

克琳娜的英語不是怎樣好,車夫的口音更加令她完全聽不懂歌詞,但她依然聽到入迷,趴在窗邊安靜細聽,又目不轉睛地打量道路兩旁的藍鈴花海。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「死神大人你看!」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

她興高采烈地指着不遠處的小空地,日光穿透樹葉與樹葉之間的縫隙,草坪的光影凌亂,像是切割開來的綠寶石碎片散落。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「那是仙女環嗎!?」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

達拿都斯轉過頭來,輕輕往窗外隨意一瞥,然後偏頭斜睨身邊的小姑娘。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「那只是蘑菇圈。」 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「真的沒有仙女和妖精嗎?」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

她有點失望地噘起了嘴,一時也沒了興致,仰頭好奇又困惑地看着他。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「對了對了,死神大人,我們跑來英國是要喚醒哪一個冥鬥士?你怎麼到現在還不告訴我。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「不用那麼心急啊,你很快就知道的了。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

他露出愉快的微笑,抬手輕輕撫上小姑娘的長髮,指尖不着痕跡地擦過她的髮絲,掠過小巧的月長石蝴蝶。一束微光不偏不倚地落在髮飾上,隨着馬車的前行晃動而搖擺,從外而來的日光越發明媚耀眼,蝴蝶髮飾振翅欲飛。她有點不適應突然增強的陽光,瞇起了眼睛微一轉頭,隨即大半個身子伸出了窗外,驚嘆連連。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

馬車穿出了樹林,轉入隱秘的峽谷。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

華麗的鐵藝大門徐徐打開,金屬的清脆聲響顫動,在上百年的石板大道擦出磨刮的聲音。白馬拉動馬車小跑了一段路,慢條斯理地停在一尊騎士雕像旁邊。道路盡頭滿溢一片綠海,自高處沿着斜坡奔流而下,百級的大理石長梯穿插其中,彷彿是一串不規則形狀的珍珠白寶石長鏈,隨意置放於猶如閃光塔夫綢的草坪。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——長梯一直延伸至海邊,通往一座巴洛克式大宅。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

簡約中略為粗獷的石磚外牆,愛奧尼柱門廊,多利亞半壁柱,古希臘神話主題的山牆,雕刻傳說中冥界判官的裁判。繁複的拱形花窗格,陽台的欄杆纏繞藤蔓,展翼的飛龍滴水石,貌美的塞壬托架裝飾,潛行於飾帶的哈耳庇厄浮雕。平整的屋頂,漆黑的鏤刻風向標,莊嚴的「W」清晰可見,伴隨鹹腥的海風吱吱作響,徘徊於兩側相連的塔樓。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

大宅的右翼塔樓與海相依,凌亂的礁石散落海面,猶如是一道渾然天成小徑,直接通往附近的環狀礁石列。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

克琳娜下了馬車,站在草坪的上方俯視。她從沒見過這樣子的貴族宅第,不但選址奇怪,甚至連設計也有點微妙。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

維羅妮卡及時開口解答。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「瓦爾登家族的祖先是海盜,自然選擇這個隱秘峽灣定居。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「海盜!?前身是海盜的貴族!?」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

既然旅途中沒看到仙女和妖精,又沒遇上攔路劫匪迪克•圖爾賓,那麼看看海盜也好。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

克琳娜的興奮想法全部寫在臉上,拉住神祇的手迫不及待就要進屋會見瓦爾登一家,達拿都斯自然知道她在想甚麼,似笑非笑地瞥她一眼,低頭觀察小姑娘歡天喜地的表情,暫時默不作聲,沒有打破她那可憐的雀躍幻想。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——瓦爾登家主已於前廳恭候。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

對方不過三十出頭,身穿貴族常見的華服,全無半點的兇狠暴戾,完全不像是個海盜,甚至連談吐舉止也異常優雅有禮,反而令人想起傳奇故事中的騎士。他誠摯歡迎梭羅家的到訪,說了一堆禮節性的客套說話,跟克琳娜滿腦子的粗野豪邁形像相去甚遠。她早就覺得沒趣,百無聊賴,不由得悄悄仰頭盯住死神的側臉看。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

瓦爾登家主此時微微轉身,不知吩咐女僕些甚麼。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

達拿都斯繼續欣賞天花的壁畫,終於輕聲開了口。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「……他們的海盜祖先已經在一百年前封爵,你怎麼覺得自己現在還看到海盜,克琳娜。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

他的人類新娘明顯更加失落。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「……哪個冥鬥士會轉世來這種地方啊?是砥草他嗎?他四年前就離開冥界,魯科也在二十四年前跑來大地,全都沒有任何消息,我很想他們啊。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

她一邊自顧自地咕噥起來,一邊打量瓦爾登大宅的内部裝潢,雖然維羅妮卡告訴她,克里斯多佛•雷恩據說曾參與宅第的建造,可是,她卻不知為何沒看出甚麼特別。挑高的拱頂天花,炫目的威尼斯水晶吊燈,瀑布般傾瀉而下的光輝折射,暈塗於色彩繽紛的古典彩繪。鍍金的典雅花草紋浮雕,鄂圖曼風格的刺繡掛氈,家族首字母的磁磚。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——世俗而華貴,富可敵國的錢財揮霍而成的產物。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

她覺得有點疲倦,腳上的高跟鞋令她越發不自在和不舒服,此時,瓦爾登家主又說起話來,維羅妮卡並沒有翻譯。她也沒有多在意,只想快點回到船上脫下這身沉重的裙子,根本不打算理會逐漸靠近的平穩腳步聲。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

直到金髮的少年穿過掛了盾牌的長廊,一步一步來到她的面前。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「幸會,梭羅小姐。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

她瞅瞅眼前的貴族少爺,又瞅瞅對方身邊的侍從,終於恍然大悟。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——不是一個冥鬥士,而是兩個呢。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——拉達曼迪斯和巴連達因。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

『……還有第三個。』 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

死神輕快的說話在她的腦海中響起,她不明所以地眨了眨眼睛,下意識地引頸四處張望,並沒有發現甚麼熟悉的面孔。不過說起來,一眾冥鬥士之中,她長年接觸最多的始終是魯科、砥草和維羅妮卡他們,偶爾就定期前往第一獄的審判廳幫忙整理、抄寫文檔,和其餘大部分的冥鬥士根本沒有往來,縱使看到了也認不出枇。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

克琳娜努力左看右看,亮晶晶的眼眸滿是困惑。達拿都斯笑而不語,偏頭愉快地凝視她,抬手撫上她的後腰,旁若無人的親暱,指尖更加輕輕擦過她微張的唇瓣,剎那間的無言曖昧,其後溢出的每一個音節彷彿夾雜奇異的旖旎。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「我都已經說了,你很快就知道的了,克琳娜。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「我聽不懂你說的英語。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

小姑娘以希臘語氣鼓鼓地嚷道,一副不依不饒的樣子,但還是乖乖跟着走進宴會廳。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「……家主為何邀請這些希臘人?」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

巴連達因落後半步,壓低聲音問道,既有不滿又有不悅。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

誰不知道現任的瓦爾登家主昏庸無能,十五年前夫人難產去世,次女不出半年後夭折,他自此就一蹶不振,整天把莫名其妙的家族詛咒掛在口邊,恨不得把爵位早早交托長子,早早奔赴另一個世界,和已死的妻子團聚。可是奇怪的是,近半年來,他突然一反常態地積極處理家族大小事務,甚至力排眾議,主動和梭羅家族接觸。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

希臘是鄂圖曼的勢力範圍,歐洲各國縱然對於古典世界再感興趣,大多只能前往意大利遊歷,根本難以踏足神話傳說的真正搖籃之地——如此一來,科林斯的梭羅家就更加詭譎古怪。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

他可不希望對方的造訪影響到下任的瓦爾登家主。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

拉達曼迪斯的神色依舊。十六歲的貴族繼承人自記事起已經作好準備,清楚知道自己總有一天要接掌龐大的家產,管轄領地和臣民。他的劍和盾亦擦拭澄亮,隨時能奉獻忠誠和榮耀,偏偏至今仍然困在這一座迷霧之島,日子久了,他漸漸感到一種奇怪的違和、急切的渴望,像是有甚麼在呼喚他而去——

更多中文H小说尽在hlib.cc。

「……父親大人自有他的打算,也許是跟傳家之寶的事有關。」

更多中文H小说尽在hlib.cc。

——他早晚要繼承的傳家之寶,他早晚要繼承的瓦爾登家業。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

他微微垂下眼眸,入座後一抬頭,就看到了希臘少女的燦爛笑容。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

克琳娜落落大方地向對面的拉達曼迪斯揮了揮手,又捧着腮幫子看了看站在一旁的巴連達因,他們除了比記憶中年輕一點之外,性情並無任何改變。於是她收回了視線,望向坐在自己右邊的死神。黑髮神父優雅地端着銀杯品嘗琴酒,毫無半點神職人員的聖潔模樣,漫不經心地掠過窗邊圓桌上的法魯牌和象棋,然後看着面前摺成蝴蝶的餐巾。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

他拿起了這一隻餐巾蝴蝶,輕輕放在小姑娘的掌心。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。

更多中文H小说尽在hlib.cc。

木頭腦袋疑惑地戳了戳餐巾,隨即就馬上抖開——

更多中文H小说尽在hlib.cc。

她高高興興地捧住女僕送上

  • 评论区排序方式
  • 登录后即可发表评论及享受更多功能
  • 相关推荐
  • 收录书单