1885年12月14日,伦敦的夜色如同一匹厚重的黑色天鹅绒,温柔地包裹着整座城市。煤气灯光在潮湿的街道上晕开一圈圈朦胧的光晕,映照着匆忙归家的行人,他们的影子被拉得细长,如同在无声舞台上匆匆掠过的幽灵。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
凡多姆海威庄园坐落在城市边缘,四周被茂密的森林环绕,平日里总是透着一种与世隔绝的宁静。但今晚,这份宁静被一声尖锐的警钟划破,如同有人用利刃划破精美的丝绸。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
火焰从庄园的东侧燃起,起初只是一缕细弱的火苗,却很快蔓延开来,贪婪地吞噬着窗框,舔舐着墙壁。火光在黑暗中跳动,将整个庄园映照得如同地狱的一角。浓烟滚滚升起,与夜色融为一体,遮蔽了原本清朗的月光。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
庄园内,尖叫声、哭喊声与玻璃破碎的声音交织在一起,形成一曲绝望的交响乐。仆人们惊慌失措地在走廊里奔跑,试图寻找逃生之路,却被冲入的黑衣人一一拦截。那些黑衣人的动作利落而冷酷,如同执行某种神圣仪式的祭司,眼中毫无怜悯。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"快!找到那两个孩子!"一个低沉的声音在混乱中响起,带着不容置疑的权威。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
在二楼的主卧室里,文森特·凡多姆海威将妻子瑞秋紧紧护在身后,手中握着一把匕首。他的额角渗出鲜血,但眼神依旧锐利如鹰。瑞秋颤抖着,却依旧努力保持着镇定,她的目光不时飘向床下,那里藏着她最珍贵的宝藏——她的一对孪生儿子。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"文森特..."瑞秋的声音轻得如同蝴蝶振翅,"孩子们..."
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"别怕,瑞秋。"文森特的声音沉稳而坚定,"他们会没事的。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
门被一脚踹开,几个蒙面人冲了进来。文森特毫不犹豫地迎了上去,匕首在空中划出一道银色的弧线,却被其中一人轻易格挡。金属碰撞的声音清脆而短暂,随即被更加沉重的撞击声取代。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
床下,两个一模一样的男孩紧紧相拥。他们有着同样柔顺的灰蓝色头发,同样如同星辰般闪耀的蓝色眼睛。夏尔将弟弟护在怀里,小声安慰道:"不要怕,有哥哥在。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
弟弟阿斯特——颤抖着点头,泪水无声地滑落。他能听到外面传来的打斗声,以及母亲压抑的哭声。每一声都像一把小锤,敲打在他脆弱的心上。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
突然,外面的声音戛然而止。一片死寂中,脚步声由远及近,最终停在床前。一双黑色靴子出现在视野中,缓缓蹲下。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"出来吧,小伯爵们。"一个带着面具的男人轻声说道,声音里带着一种令人不寒而栗的温柔。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔深吸一口气,率先从床下爬出,将弟弟护在身后。他直视着那个男人,尽管双腿在发抖,但眼神却异常坚定。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"你们是谁?为什么要这样做?"夏尔问道,声音有些颤抖,但依旧清晰。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
男人没有回答,只是伸出手,示意他们跟上。瑞秋的倒影在地板上呈现出一个不自然的姿势,文森特的匕首掉落在地毯上,染上了一抹鲜红。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
阿斯特紧紧抓着哥哥的衣角,小脸苍白如纸。他看到那些黑衣人将父母的尸体拖出房间,动作轻得如同搬运易碎的瓷器。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"你们要带我们去哪里?"夏尔再次问道,声音中带着一丝颤抖。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"去一个...适合你们的地方。"男人回答,嘴角勾起一抹意味深长的笑容。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
两个男孩被带出了燃烧的庄园,穿过弥漫着烟味的走廊,走下楼梯。曾经温暖的家此刻变成了人间地狱,随处可见倒下的仆人,他们的脸上凝固着惊恐的表情。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
当他们走出庄园大门时,一扇黑漆漆的马车已经等候在那里。车门打开,仿佛一只准备吞噬一切的巨兽之口。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"上车。"男人命令道。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔犹豫了一下,但还是牵着弟弟的手,踏上了马车。车门在他们身后关上,隔绝了外界的喧嚣,也隔绝了他们曾经拥有的一切。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
马车启动,在黑暗中缓缓驶离。透过车窗,阿斯特看到他们的家被火焰吞噬,木梁在高温中弯曲断裂,发出最后一声悲鸣。他转过身,将脸埋在哥哥的怀里,无声地哭泣。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔轻轻拍着弟弟的背,眼中闪烁着不属于他这个年纪的成熟与决绝。"没关系,阿斯特,"他低声说,"无论发生什么,哥哥都会保护你。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
马车在夜色中穿行,载着两个失去一切的孩子,驶向未知的命运。而凡多姆海威庄园的火光,在远处依旧明亮,如同为这个家族的悲剧点燃的最后一支蜡烛。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
*** 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
天还未完全亮起,微弱的晨光勉强穿透厚重的云层,为伦敦的一个阴暗角落染上了一层灰白的色调。空气中弥漫着潮湿、腐烂和绝望混合而成的气味,令人作呕。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
阿斯特在一阵颠簸中醒来,发现自己和哥哥正被关在一个狭小的笼子里。笼子简陋粗糙,铁丝冰冷刺骨,硌得他的背生疼。他动了一下,发现哥哥夏尔正抱着他,身上盖着一件不知哪里来的破烂毯子。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"哥哥?"阿斯特轻声呼唤,声音沙哑。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔睁开眼睛,那双曾经明亮的蓝色眸子此刻布满血丝。"阿斯特,你醒了。"他轻声说,声音比昨天更加疲惫。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"我们在哪里?"阿斯特环顾四周,发现他们身处一个嘈杂混乱的地方。周围还有许多类似的笼子,里面关着各种年龄的人,有的眼神空洞,有的则在低声啜泣。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"一个...市场。"夏尔的声音有些苦涩,"我们被卖了。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
阿斯特的心沉了下去。他想起昨夜那些黑衣人将他们带到这个陌生的地方,然后像货物一样交给了几个看起来就很凶恶的男人。那些男人检查了他们的牙齿,摸了摸他们的头发,甚至剥开他们的衣服查看,动作粗鲁而冷漠。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"他们...他们把我们卖给谁了?"阿斯特颤抖着问。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"不知道。"夏尔摇头,"但无论如何,我们要在一起。" 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
笼子外,一个粗壮的男人走了过来,他穿着肮脏的衣服,脸上带着油腻的笑容。"哦,醒来了?两个小贵族。"他伸进手,捏了捏阿斯特的脸颊,"挺嫩的,应该能卖个好价钱。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔立即将弟弟护在身后,瞪着那个男人:"别碰他!"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
男人哈哈大笑:"哦?小家伙还挺有骨气。不过在这里,骨气一文不值。"他转身对围观的人群喊道,"看看!一对孪生贵族少年,品相极佳!有谁要出价?"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
人群骚动起来,许多人围过来,用审视的目光打量着笼子里的两个孩子。他们的眼神让阿斯特感到恶心,如同在看两件待价而沽的商品。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"起价十英镑!"男人高声喊道,"十英镑!两个小贵族,谁要?"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"十二英镑!"一个肥胖的商人喊道。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"十五英镑!"另一个声音响起。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
价格不断攀升,阿斯特感到一阵眩晕。他和哥哥,凡多姆海威家的继承人,如今却像牲畜一样被人讨价还价。他紧紧抓住哥哥的手,仿佛这样就能找到一丝安全感。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"二十五英镑!"那个胖商人再次喊道,眼中闪烁着贪婪的光芒。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
人群中一阵沉默,似乎这个价格已经超出了大多数人的预期。拍卖男人露出满意的笑容,正要落下手中的小锤子。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"四十英镑.........每个人!"一个平淡的声音响起,人群自动分开一条道路,一个穿着体面但神情冷漠的男子走了出来。他身材高瘦,面容苍白,眼神如同两潭死水,看人时总带着一种居高临下的审视。他的外套上绣着一个精致的蜘蛛徽记,与托兰西家族的标志相符。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
全场哗然。四十英镑!而且还是每个人四十英镑!这价格足以买下一个健康的成年人了。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
拍卖男人愣了一下,随即脸上堆满了谄媚的笑容:"四十英镑!这位先生出价四十英镑每个人!还有没有更高的?"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
没有人再出声。那个胖商人撇了撇嘴,不甘心地退后了几步。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"四十英镑每个人,两次!"拍卖男人环顾四周,"四十英镑每个人,三次!成交!"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
小锤子落下,发出清脆的响声,也敲碎了兄弟俩最后一丝希望。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
那个冷漠的男人走上前,从钱包里数出一叠钞票,扔给拍卖男人。"把他们送到马车上,小心点,伯爵不喜欢看到损坏的'人偶'。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"是,是!当然,当然!"拍卖男人连连点头,立即命人打开笼子。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
两个男人粗暴地将兄弟俩拖出笼子,阿斯特因为虚弱踉跄了一下,差点摔倒。夏尔立刻扶住他,却被其中一个男人用力推开。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"走快点!"男人喝道。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
他们被推搡着走出市场,上了一辆等待在外的黑色马车。车内的装饰奢华,却给人一种冰冷的感觉。那个冷漠的男人也上了车,坐在他们对面的位置上,始终没有说话。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
马车启动,在伦敦的街道上行驶。透过车窗,阿斯特看到熟悉的街景不断后退,但他们再也无法回到过去的家。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
***
更多中文H小说尽在hlib.cc。
不知过了多久,马车驶离了城市,进入了一条僻静的小路。周围越来越偏僻,森林越来越茂密,阳光被层层叠叠的树叶过滤,只剩下斑驳的光点洒在车窗上。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
终于,马车在一座宏伟的庄园前停下。托兰西庄园比凡多姆海威庄园更加阴森、壮观,黑色的尖顶直指天空,仿佛要将苍穹刺穿。庄园的建筑风格融合了哥特式的尖塔与维多利亚式的繁复装饰,墙壁上雕刻着各种蜘蛛图案,给人一种不寒而栗的感觉。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"下车。"那个冷漠的男人命令道。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
兄弟俩被带下车,走进庄园的大门。大厅里空无一人,高高的穹顶上悬挂着一盏巨大的水晶吊灯,却只点亮了几盏灯,大部分空间都笼罩在阴影中。地板上铺着黑白相间的大理石,倒映着他们渺小的身影。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
一个穿着体面女仆装的年轻女人走了过来,她的表情同样冷漠。"新的'人偶'?跟我来。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
她领着兄弟俩穿过长长的走廊,来到一扇雕刻着蜘蛛图案的门前。推开门,里面是一个宽敞的餐厅。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
长条形的餐桌上已经摆满了各种奢华的菜肴,金质餐具在昏暗的灯光下闪烁着冷光。餐桌的主位上,坐着一个年迈的男人。他看起来大约七十岁左右,头发稀疏花白,脸上布满皱纹,但那双眼睛却异常明亮,带着一种令人不安的光芒。他就是托兰西伯爵,这座庄园的主人。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
伯爵的目光落在兄弟俩身上,如同在审视两件即将到手的珍品。他的嘴角勾起一抹笑容,露出泛黄的牙齿。"哦,新来的玩具。"他轻声说,声音沙哑而刺耳,"看起来不错。非常不错。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
阿斯特不由自主地后退了一步,被哥哥夏尔紧紧拉住。夏尔站在弟弟身前,尽管身体在颤抖,但眼神却异常坚定。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"抬起头来,让我好好看看。"伯爵命令道。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔深吸一口气,抬起头直视着那个老人。阿斯特也勉强抬起头,但视线却不敢与伯爵对视。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"很好。"伯爵满意地点点头,"非常像你们的父亲,尤其是眼睛。"他伸出枯瘦的手,示意他们上前,"过来,坐下。吃饭。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
女仆立即在伯爵旁边的两个位置上铺好餐巾,摆放好餐具。兄弟俩犹豫了一下,还是走了过去,小心翼翼地坐下。银质的餐叉和餐刀在他们的手心里显得格外冰冷沉重。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
伯爵没有动,只是静静地看着他们,眼中带着一种近乎贪婪的欣赏。"吃饭吧。"他又说了一遍,语气中带着一丝不耐烦。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔拿起刀叉,动作略显生疏地切了一小块烤肉,放进嘴里。味道很好,但他却尝不出任何滋味。他转头看向弟弟,发现阿斯特只是呆呆地坐在那里,餐具一动未动。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"阿斯特,吃点东西。"夏尔低声说。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
阿斯特点了点头,颤抖着手拿起刀叉,却怎么也切不动盘子里的肉。他的手抖得太厉害,刀叉碰撞发出细碎的声响。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
伯爵发出一声轻笑,声音中带着一丝嘲讽:"看来这位小绅士还需要一点帮助。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
他向旁边的女仆使了个眼色,女仆立即上前,拿起阿斯特的刀叉,开始为他切割食物。她的动作精确而机械,就像在完成一项例行公事。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"小弟弟,尝尝这个。"伯爵指了指远处的一道菜,"这是法国来的鹅肝,非常嫩滑。你喜欢吗,夏尔?"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔没有回答,只是默默地咀嚼着口中的食物,眼神中充满了戒备和敌意。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
阿斯特在女仆的帮助下吃了几口食物,但每咽下一口都感觉像是吞下了一块冰。他能感觉到伯爵的目光一直停留在他们身上,那种目光让他感到浑身不自在。 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"你们叫什么名字?"伯爵突然问道。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"夏尔。"夏尔简短地回答。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"阿斯特。"阿斯特小声说。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"夏尔和阿斯特..."伯爵重复着这两个名字,仿佛在品味什么美味,"很好听的名字。你们之前是...凡多姆海威家的,对吧?"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
兄弟俩的身体瞬间僵硬。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"别紧张,"伯爵轻笑,"我对此非常了解。你们的父亲,文森特,是个很有魅力的男人。你们的母亲,瑞秋,也很漂亮。可惜..."
更多中文H小说尽在hlib.cc。
他没有说完,但意思已经不言而喻。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔的手猛地握紧,指节因用力而发白。"你...你怎么会知道这些?"他的声音因愤怒而颤抖。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
伯爵耸了耸肩:"我自然有我的办法。"他用餐巾擦了擦嘴,"好了,饭吃完了。你们需要换一身得体的衣服。现在的这身...太狼狈了。" 以上内容来自hlib.cc。更多中文H小说尽在hlib.cc。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
他拍了拍手,两个仆人立即从暗处走出,站在兄弟俩身后。
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"带他们去洗漱,换上新衣服。"伯爵命令道,"记住,要小心点,不要弄坏了我的新'人偶'。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
仆人们恭敬地点头,然后示意兄弟俩跟上。阿斯特站起身,眼中闪过一丝不易察觉的希望。也许...也许这个伯爵并没有那么坏?也许他们只是需要换身衣服,然后就能过上正常的生活?
更多中文H小说尽在hlib.cc。
"哥哥,"当仆人领着他们走出餐厅时,阿斯特小声对夏尔说,"也许我们被很好的人买了。你看,他还给我们准备新衣服呢。"
更多中文H小说尽在hlib.cc。
夏尔没有回答,只是紧紧握住了弟弟的手。他的神情依旧严肃而凝重,眼中闪烁着一种阿斯特看不懂的复杂情绪。他知道,他们接下来要经历的,绝不仅仅是换一身衣服那